— Конечно означает, — Каллахан взял фибулу и собственноручно закрепил её на вороте Элмериковой туники. — Можешь гордиться, что принял первую ступень филидского посвящения от самой судьбы. Признаться, я думал, ты ещё не готов к ритуалу, но раз Калэх решила иначе… что ж, ей виднее. Как видишь, даже я не понимал сути древних пророчеств, а в итоге сам стал орудием в руках судьбы. — Он вздохнул, словно пытаясь смириться с этой мыслью, а затем добавил: — К тому же ты выпил из Источника Правды, а это серьёзный шаг… Возможно, я был к тебе слишком строг, потому что сам получил медное перо на целых три года позже, чем ты.
— Хотите сказать… — барду пришлось схватиться за стену — ему показалось, что пол качнулся под ногами. — Я что, теперь филид? Настоящий?
Командир усмехнулся, глядя на его отвисшую челюсть:
— Да. Но это лишь начало. Впереди ещё очень долгий путь. Целая жизнь. Тебе ещё многое предстоит узнать, Элмерик.
— Я готов учиться! Хоть сейчас! — выпалил бард, едва удерживаясь, чтобы не запрыгать на месте: суровый эльф вряд ли оценил бы такой легкомысленный поступок.
— «Хоть сейчас» не надо. Ты в окно смотрел? Уже вечер. И Патрик сказал, что тебе нужно ещё хотя бы три дня провести в полном покое.
— Но я хорошо себя чувствую.
— Верю. Поэтому разрешаю тебе сегодня спуститься к ужину, если ты соизволишь надеть рубашку не задом наперёд. У нас сегодня гости.
— Да? А кто? — обида тут же сменилась жгучим любопытством.
Каллахан, с явным интересом наблюдая за сменами настроения своего ученика, выдержал необходимую паузу и только потом сказал:
— Медб.
От этой новости Элмерик снова скис. Только её тут не хватало! Едва избавились, и вот опять!
— Да что ей всё время от нас надо?
— Скоро узнаем. Кстати, ты, наверное, захочешь узнать новости о своих родных?
Элмерик с таким рвением подался вперёд, что пошатнулся и чуть не упал.
— Они живы? С ними всё в порядке? Где они? В Холмогорье?
— Были там, а теперь едут сюда. Прибудут в Каэрлеон через пять дней, если ничто не задержит их в дороге. И говорят, очень хотят встретиться с тобой.
Бард с облегчением выдохнул. От хороших новостей сердце хотело петь, а ноги сами просились в пляс, но он был пока слишком слаб, чтобы осуществить хоть одно из этих желаний. Ничего, всему своё время — так ведь говорила Калэх?
Медб заявилась в гости не просто так, а с подарком. Дэррек очень растерялся, когда королева при всех торжественно вручила ему деревянный сундук, обитый кожей.
— Ты добровольно служил мне, не жалея собственной крови. Теперь, когда я в ней больше не нуждаюсь, пришла пора отблагодарить тебя, о, лучший из драконов.
— Лучший, потому что единственный? — хохотнул Дэррек, с опаской косясь на сундук.
Наставник пытался шутить, но Элмерик видел, что на самом деле ему было крайне неловко. Он теребил в руках цепочку от часов и беспрестанно поправлял платок на вспотевшей шее.
— Открой его, — Медб улыбнулась, и дракон со вздохом откинул крышку.
Если прежде он выглядел растерянным, то теперь его лицо выражало крайнюю степень изумления: рот приоткрылся, руки задрожали, седые брови поползли вверх. Бард даже пожалел, что сидит слишком далеко. Ему совсем не было видно, что лежит в сундуке. Но там, несомненно, было что-то поистине выдающееся — ведь удивить древнего дракона было не так-то просто.
Дэррек, сглотнув, произнёс нечто среднее между «ох» и «ой».
— Да, это то, что ты думаешь, — королева явно была довольна произведённым впечатлением. — Яйцо дракона. Настоящее. Ты больше не единственный, друг мой. Воспитай его. Или её. Уж не знаю, кто там из него вылупится.
Первым дар речи снова обрёл Браннан:
— Откуда оно у тебя?
— Ах, чего у меня только нет! — кокетливо отмахнулась Медб. — Всё ждала случая, куда бы его пристроить. И вот дождалась. Я ведь правильно помню, что драконьи яйца могут храниться сколь угодно долго, пока их не найдёт и не высидит настоящий дракон?
Дэррек, будучи не в силах говорить, кивнул. А Джерри, хихикнув, зашептал на ухо Элмерику:
— Прикинь, теперь наш старикан будет яйца высиживать, как птичка! Я бы на это посмотрел! Интересно, а драконы вьют гнёзда?
— Конечно вьют, — Медб не только услышала его шёпот, но даже изволила ответить. — Высоко, на вершинах скал. Иногда их старые гнёзда даже можно увидеть, если подплыть со стороны моря. Но больше ничего рассмотреть не получится — драконы очень ревностно следят за тем, чтобы потомство не беспокоили чужаки.
— Но мы же не чужие! Правда, мастер Дэррек?
Дракон глянул на Джеримэйна подозрительно, щёлкнул зубами и с грохотом захлопнул крышку сундука. Стало понятно, что любому, кто захочет взглянуть на яйцо, он скорее откусит голову, чем позволит приблизиться.
Элмерик вздохнул: он так и не успел увидеть яйцо, и даже рассказы Розмари о том, что оно «такое розовенькое, с фиолетовыми прожилками, блестящее и сплошь в чешуе», его ничуть не утешили.
А вредная Медб ещё и заахала, вдруг заметив его фибулу с пером.
— Ты теперь, выходит, филид? Ну надо же!
— Погоди, о чём это она? Что я пропустил? — Джерри ткнул его локтем в бок.