Читаем Чарли. Котенок, который спас жизнь полностью

– Ай! Чарли! Черт тебя подери, что ты делаешь? Отцепись от меня, бешеный! Ради всего святого! – закричал Дэниел, пытаясь отодрать мои когти от своей куртки. Похоже, у него пропала охота драться, потому что он обошелся со мной аккуратно, хоть я и напугал его.

– Ну вот. Теперь спускайся, – сказал он, возвращая меня на пол. – Оставайся здесь! Что происходит, женщина? – обратился он к Ники, которая старалась не смеяться.

– Бедненький, – она обхватила его за талию обеими руками. – Он тебя не поранил? Извини, Дэн, но это было так смешно… Он как будто знал, что тебя нужно остановить. Ты в порядке?

– Да, – Дэниел смотрел на нее. – Со мной все в порядке. Прости. Я себя не контролировал, и ты права, не остановись я, было бы только хуже.

– Верно. Он того не стоит. Только подумать, решил попытать удачи!.. Не нужно мне было подпускать его так близко. Непростительная глупость с моей стороны…

– Нет, это я вел себя глупо! Оставлял тебя одну каждый вечер, не задумываясь о том, каково тебе. Я просто эгоистичный идиот! Господи, Ники, если бы ты ушла, я бы не знал, что делать!

– Я не собиралась уходить, глупый. Я была уверена, что мы решим все наши проблемы. И я знаю, как ты устаешь на работе. Понимаю, тебе иногда хочется выпить с приятелями, но…

– Но не каждый же вечер. Это нечестно, я не должен был так поступать. Нужно было сразу бежать домой, к тебе и Бенджамину. Ты простишь меня?

– Ну, конечно, не говори глупостей.

– А с этим типом ты и дальше будешь встречаться? – Дэниел оглядел комнату. – Кстати, где он?

– Убежал, когда Чарли на тебя бросился, – мяукнул Оливер. Он смотрел как-то странно на меня. – Мне кажется… Я должен сказать… Думаю, ты только что всех спас, Чарли.

– Думаю, Кевина мы теперь долго не увидим, – снова засмеялась Ники. – Вы с Чарли до смерти его напугали.

– Вот и хорошо! Что за мерзкий человек! Хм-м… Думаю, вообще-то его стоит пожалеть. Он, наверное, очень одинок и хотел бы иметь такую чудесную жену, как ты… Чтобы было к кому спешить домой.

– Что ж, ему придется ее поискать, – Ники прижалась к мужу, и они начали целоваться.

– Думаю, нам лучше уйти, – мяукнул я Оливеру.

– Выпусти котов, хорошо? – в тот же миг сказал Дэниел.

– Это ты их привел? – спросила Ники, открывая дверь.

– Ну, на самом деле это они привели меня домой. – Понимаю, звучит так, будто я спятил, но Олли все же наделен удивительными способностями. Он дал мне понять, что нужно срочно бежать домой!

– Понятно, – она хихикнула. – В таком случае, думаю, у Чарли тоже есть кое-какие способности! Только что он спас тебя от последствий твоего собственного гнева.

– Да уж… – Дэниел посмотрел, как мы выбегаем за дверь. – Вполне возможно, что они спасли наш брак. Это просто поразительно!

– Дело сделано, – сказал я Оливеру, и мы вместе пошли домой.

<p>Глава 20</p>

Когда мы с Оливером прощались, была уже поздняя ночь. Люди выходили из паба и желали друг другу спокойной ночи.

– Паб закрывается, – пояснил Оливер. – Чарли, ты сможешь сам добраться домой?

– Конечно, смогу, – мяукнул я в ответ. Его забота начинала меня раздражать. – Я по ночам еду на помойках добывал.

С минуту Оливер молчал, только глядел на меня, склонив голову набок.

– Вижу, тебе есть что рассказать, – наконец проговорил он.

– Конечно! Я об этом уже не раз говорил.

– И теперь, когда мы разобрались с Ники и Дэниелом, мне не терпится услышать твою историю.

– Ну а мне не терпится ее рассказать. Зайдешь ко мне завтра?

– Обязательно, – Оливер снова уставился на меня. – Ты сильно изменился, Чарли. Ты действительно повзрослел и стал более уверенным. Я и представить не мог, что ты сможешь помешать Дэниелу ударить Кевина!

– Прошу прощения, если это было… недостаточно вежливо.

– Ерунда. Ты совершенно прав: бывают ситуации, когда кошка должна не раздумывать о вежливости, а быстро соображать и решительно действовать. Ты сейчас буквально спас положение! А возможно, и их брак. Да ты и сам все слышал… Ты отлично справился, Чарли, мой юный друг! Я горжусь тобой.

Он потерся своей мордой о мою.

– Спасибо, Олли. Но ведь это ты научил меня всему, что я знаю! – ответил я.

– Так было раньше, но теперь все изменилось. За время своего отсутствия ты многое узнал. Я не смог бы научить тебя этому.

Да, я прекрасно знаю, что многим обязан бродячим котам, и никогда не забуду проведенные с ними дни. Но я надеюсь, что моему дорогому доброму другу Оливеру никогда не придется научиться тому, что я узнал от них. Странное дело, я чувствовал себя едва ли не более взрослым, чем он сам, несмотря на то что из нас двоих именно я всегда считался «маленьким котенком».

На следующее утро я проснулся рано. И с нетерпением ждал Оливера, которому смогу наконец рассказать обо всем, что приключилось со мной в Мэддитоне. Но сначала нужно было поговорить с ним о Кэролайн.

– Так они сказали, что болезнь вернулась? – спросил он (а я заговорил на эту тему сразу, не успел Оливер сунуть голову в кошачью дверцу).

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг