Читаем Чарли. Котенок, который спас жизнь полностью

Я научился жить на улицах, добывал пропитание, спал где попало и, наконец, спас старушку от свирепых чаек!

А Оливер спрашивает, не расклеюсь ли я от того, что немного поговорю с дружески настроенным человеком?

– Надеюсь, я справлюсь, – сухо сказал я и хотел гордо вскинуть голову, но из-за дурацкого воротника чуть не упал.

– Да, думаю, я должен принять то обстоятельство, что ты больше не малыш, – продолжал Оливер. – Хорошо. Уверен, пройдет совсем немного времени, и тебя снова отвезут к ветеринару. Так что давай договоримся – как только ты опять сможешь выходить на улицу, приходи вечером и помяукай под окном паба. Дэниел наверняка будет там. Ты пойдешь со мной и будешь делать то, что я скажу.

– Отлично, – как вы, наверное, и сами догадались, покровительственный тон Оливера слегка меня обидел. – Но когда же ты послушаешь, что со мной…

– Да, да, я внимательно тебя выслушаю, Чарли, не волнуйся! Но сначала разберемся с этой проблемой, хорошо?

С этими словами он помяукал Лоре, чтобы она открыла ему дверцу, махнул на прощание хвостом и был таков.

<p>Глава 19</p>

В тот день, когда ветеринар наконец снял с меня ошейник, я чуть не запрыгал от радости прямо у него на столе. Я чувствовал себя легким, свободным и резвым, как… ну, пожалуй, как маленький котенок.

– Похоже, с прошлой недели он немного приободрился, – сказал ветеринар, и Лора рассмеялась.

– Бедный Чарли, он так огорчался, что его не пускали на улицу. К счастью, к нам заходил его друг Оливер, он составлял Чарли компанию.

– Оливер, кот из паба? Очень необычный кот, правда? Он как будто понимает людей, а теперь оказывается, что он еще и дружит с другим котом! Это большая редкость.

– Ничего подобного! – замяукал я. – Это вам, людям, такое кажется необычным, потому что вы не понимаете нас! На самом деле кошки часто дружат между собой.

Но, разумеется, ни один ветеринар даже не пытался выучить кошачий язык, а ведь это должно быть частью их работы! Так что и этот врач не обратил на мои слова никакого внимания и занялся осмотром моей лапы и глаза, да еще запихнул отвратительную холодную трубку в деликатную часть моего тела, чтобы измерить температуру.

– Что ж, рад сообщить, что ваш любимец идет на поправку, – сказал он наконец. – Лапа почти зажила, глаз стал чище, и, похоже, Чарли начал прибавлять в весе. Думаю, теперь ему можно выходить на улицу и вообще вернуться к нормальной жизни. Если вас что-то еще будет беспокоить, привозите его ко мне.

– Конечно. Спасибо вам!

– Очень рад, что для вашего котика все закончилось хорошо, – ответил ветеринар и погладил меня. – Не представляю, как он выжил, когда потерялся! Возможно, за это время он расстался как минимум с одной из своих девяти жизней.

– Это не так! – запротестовал я. Уверен, если бы такое случилось, я бы наверняка это заметил.

– Ну, идем, Чарли, – сказала Лора, подняла меня и опять посадила в ужасную корзинку, чтобы отвезти домой. – Теперь тебе можно выходить из дома и играть с Оливером сколько душе угодно.

Играть? Вообще-то у нас важное дело! Хотя, конечно, я радовался и возможности просто побегать по улице. В кухонное окно я видел плотный слой опавших листьев на газоне, и мне не терпелось скорее поваляться в них. Я был бы рад, если бы Кэролайн тоже вышла и поиграла со мной, но она, как обычно, так уставала после школы, что могла только лежать на диване. Я еще не успел поделиться с Олли своим беспокойством за нее, хотя и знал, что он ее тоже любит. Однако он тогда так волновался из-за Ники, что вряд ли мог думать о чем-то другом. И я решил, что сперва помогу ему, а уж потом посоветуюсь с ним по поводу Кэролайн.

Вечером после ужина я помчался по тропинке в деревню, чтобы, как мы и договаривались, встретиться с Оливером у паба, в котором он живет. Я вспрыгнул на подоконник, с радостью отметив, что моя раненая лапа работает уже намного лучше, и помяукал в окно, чтобы он меня заметил.

– Дэниел здесь? – спросил я, когда Оливер вышел во двор через кошачью дверцу.

– Да, как обычно. Спасибо, что пришел. Сегодня ты выглядишь гораздо лучше.

– И без этой штуки на шее! Я уж и надеяться перестал, что от нее избавлюсь. Так что же мы будем делать? Прыгнем к Дэниелу на колени и станем мяукать в оба уха, пока он не уйдет домой?

Оливер уставился на меня.

– Мне кажется, это как-то агрессивно…

Я моргнул. Разве?

– Не там, где я побывал, – сказал я, вспомнив некоторые приемы уличных парней.

– Чарли, где бы ты ни побывал, пожалуйста, не забывай, что ты снова в приличном кошачьем обществе, – пожурил меня Оливер. – Мы тут ничем подобным не занимаемся: не наскакиваем на людей и не орем на них. Ну, если, конечно, люди не причиняют нам вред.

– Ну, хорошо, я понял, – ответил я. – Так что ты предлагаешь делать? Спеть ему? Послать воздушный поцелуй?

– Язвить совсем необязательно. Я подумал, что мы могли бы привести Ники в паб. Пусть Дэниел увидит, как он ее огорчает…

– Как же это сделать? Она ведь сидит дома с ребенком.

– Знаю. Но она могла бы взять его с собой. Когда Дэниел увидит ее с Бенджамином, он вспомнит о своих обязанностях и ему станет стыдно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг