Читаем Чарли. Котенок, который спас жизнь полностью

Внезапно с того места, где дежурили Черный и Вонючка, раздался громкий предупреждающий вой. Большой, с новой рыбой в зубах, развернулся и во всю прыть припустил к нам. Двое людей, стоявшие у лодок, повернулись к нам, один из них кинул чем-то в Большого, а другой заорал:

– Чертовы кошки! Проклятые воры! А ну, брысь отсюда, облезлый мешок с костями!

– Уф-ф! – мяукнул Большой, остановившись возле нас. – Едва не попался.

– Поверить не могу, что эти люди были с тобой так грубы, – посочувствовал я. – Очень невежливо так обзываться.

Большой и Бесхвостый покосились на меня с удивлением.

– Да ведь он просто злобно рычал, – сказал Большой без особого интереса.

Сперва я подумал, что он, вероятно, слишком быстро бежал и потому не расслышал, что сказал человек. Но немного позже, когда мы доедали рыбу за пабом, мужчина и женщина прошли мимо нас, держась за руки, как они иногда делают, если нравятся друг другу.

– Ой, только погляди на этих несчастных кисок, – сказала женщина, остановившись рядом с нами. – Может, они потерялись, как ты думаешь, Кевин?

– Нет, Джемма, по-моему, это уличные кошки. Не трогай их, мало ли, какая на них зараза. Да и напасть могут.

– Что за наглость! – шепнул я, обращаясь к Большому, но он не обратил внимания.

– Бедняжки, – возразила женщина. – Они же не виноваты, Кевин. Может, когда-то они были чьими-то любимцами. Они, наверное, потерялись, стали бродячими, а теперь пытаются выжить.

Тут я навострил уши. Я тоже стану бродячим, если не найду дорогу домой? Неужели мне придется провести всю жизнь вот так – воруя рыбу, лазая по мусорным бакам, в грязи, ночуя где попало и говоря по-кошачьи со странным, утробным акцентом, как мои новые друзья? При этой мысли я задрожал от ужаса.

– Нет, большинство из них родилось здесь, на улицах, – возразил мужчина. – От них один вред, Джемма. Есть немало причин, чтобы их отлавливать и усыплять.

– Что?! – женщина с ужасом посмотрела на него. – Поверить не могу, что ты это сказал! Чем бедняжки заслужили такое?

Думаю, вы сами понимаете, что она понравилась мне куда больше, чем ее мужчина! Я не удержался и начал в знак благодарности с мурлыканьем тереться о ее ноги. К тому же я целую вечность не общался с людьми.

– Не давай ему к себе прикасаться! – закричал мужчина, оттаскивая женщину в сторону. – Наверняка у него блохи и он заразный.

– Вовсе нет! – замяукал я. – Я домашний! Я потерялся! Мне нужно только немного любви!

– Что ты выдумал? – напустился на меня Большой. – Держись от них подальше, Чарли, валерьянкой клянусь! Ты же не знаешь, ручные они или нет.

– Ручные. Она, по крайней мере, – горестно пробормотал я в ответ, наблюдая, как люди уходят. Я заметил, что они больше не держатся за руки и женщина идет, не глядя на своего спутника. – Она добрая, но мужчина просто отвратительный, правда?

Коты уставились на меня.

– Ты что же, еще и эксперт по человеческому поведению? – спросил Большой. – Говорю тебе, невозможно угадать, что у них на уме. Они, знаешь ли, далеко не всегда ручные, как те, что были у тебя.

При слове «были» мое сердце наполнилось отчаянием. Я мечтал вернуться к своей семье. Нужно найти дорогу домой! Но я отвлекся на миг от этих мыслей, удивленный словами Большого.

– Ты разве не слышал, о чем говорил мужчина? – тихо спросил я у него. Возможно, кот просто был глуховат.

– Нет, я не заметил каких-то внятных жестов или поз, – ответил он. – Но люди вообще редко используют язык тела.

– Нет, я имею в виду то, что он говорил. Словами.

– А, так ты имеешь в виду эти рычащие и скулящие звуки? В них нет никакого смысла. Можешь не обращать на них внимания. Насторожиться нужно только, если они рычат, как собаки.

– Что ты, – запротестовал я. – Они вовсе не бессмысленны! Ты разве не понимаешь человеческий язык?

– Да что там понимать-то? – настаивал Большой, хотя уже не так уверенно. Он с удивлением смотрел на меня. – Уж не хочешь ли ты сказать, что можешь переводить с их языка?

– Я думал, все кошки это умеют. Мы от рождения владеем двумя языками. То есть, конечно, мы не можем говорить по-человечески, а они, к сожалению, не понимают кошачьего, но…

Вонючка и Черный захихикали. Большой и Бесхвостый застыли на месте и смотрели на меня так, будто у меня было две головы.

– Докажи, что не врешь, – потребовал Бесхвостый.

– Да, давай, – поддержал Черный. – Скажи, о чем говорили те люди.

– Хорошо. Но вам это не понравится. Мужчина сказал, что мы все паразиты, переносим заразу и нас нужно отлавливать и убивать.

– Чего? – взвизгнул Вонючка. – Врешь ты все!

– Нет, не вру. Но женщина нас пожалела.

На какое-то время воцарилось молчание. Теперь коты смотрели на меня иначе – почти с уважением.

– Значит, ты понимаешь все, что говорят люди? – снова спросил Большой.

– Ну, иногда у них проскакивают новые слова, которых я раньше не слышал. Но обычно суть я понимаю.

– Наверное, это потому, что родители у тебя были домашними, – озадаченно ответил он. – К тому же тебя воспитывали люди, ты рос среди них с того времени, когда был котенком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оливер и Чарли

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг