Читаем Champagne for One полностью

I took that for a commitment, and he knew I did. Also it was conceivable that some character-Sergeant Stebbins, for instance-was on his way with a search warrant, and if so it would take the edge off to admit Cramer without one. So I said, "Okay, if it’s me you want," removed the bolt, and swung the door wide; and he stepped in, marched down the hall, and entered the office.

I shut the door and went to join him, but by the time I arrived he wasn’t there. The connecting door to the front room was open, and in a moment he came through and barked at me, "Where’s Laidlaw?"

I was hurt. "I thought you wanted me. If I had-"

"Where’s Laidlaw?"

"Search me. There’s lots of Laidlaws, but I haven’t got one. If you mean-"

He made for the door to the hall, passing within arm’s length of me en route.

The rules for dealing with officers of the law are contradictory. Whether you may restrain them by force or not depends. It was okay to restrain Cramer from entering the house by the force of the chain bolt. It would have been okay to restrain him from going upstairs if there had been a locked door there and I had refused to open it, but I couldn’t restrain him by standing on the first step and not letting him by, no matter how careful I was not to hurt him. That may make sense to lawyers, but not to me.

But that’s the rule, and it didn’t matter that he had said he knew our rules before I let him in. So when he crossed the hall to the stairs I didn’t waste my breath to yell at him; I saved it for climbing the three flights, which I did, right behind him. Since he was proving that in a pinch he had no honour and no manners, it would have been no surprise if he had turned left at the first landing to invade Wolfe’s room, or right at the second landing to invade mine, but he kept going to the top, and on in to the vestibule.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив