Читаем Champagne for One полностью

The doorbell rang. I arose, asked Cramer politely to excuse me, stepped to the hall, and through the one-way glass saw a recent social acquaintance, though it took me a second to recognize him because his forty-dollar fedora covered the uncombed hair. I went and opened the door, confronted him, said, "Ssshhh," patted my lips with a forefinger, backed up, and beckoned him in. He hesitated, looking slightly startled, then crossed the threshold. I shut the door and, without stopping to relieve him of his hat and coat, opened the door to the front room, which is on the same side of the hall as the office, motioned him in, followed him, and shut the door.

"It’s all right here," I told him. "Soundproofed, doors and all."

"All right for what?" Edwin Laidlaw asked.

"For privacy. Unless you came to see Inspector Cramer of Homicide?"

"I don’t know what you’re talking about. I came to see you."

"I thought you might have, and I also thought you might prefer not to collide with Cramer. He’s in the office chatting with Mr Wolfe, and is about ready to go, so I shunted you in here."

"I’m glad you did. I’ve seen all I want of policemen for a while." He glanced around. "Can we talk here?"

"Yes, but I must go and see Cramer off. I’ll be back soon. Have a chair."

I went to the door to the hall and opened it, and there was Cramer heading for the front. He didn’t even look at me, let alone speak. I thought if he could be rude I could too, so I let him get his own hat and coat and let himself out. When the door had closed behind him I went to the office and crossed to Wolfe’s desk. He spoke.

"I will make one remark, Archie. To bedevil Mr Cramer for a purpose is one thing; to do so merely for pastime is another."

"Yes, sir. I wouldn’t dream of it. You’re asking me if my position with you, privately, is the same as it was with him. The answer is yes."

"Very well. Then he’s in a pickle."

"That’s too bad. Someone else is too, apparently. Yesterday when I was invited to the party and given the names of the male guests, I wanted to know who they were and phoned Lon Cohen. One of them, Edwin Laidlaw, is a fairly important citizen for a man his age. He used to be pretty loose around town, but three years ago his father died and he inherited ten million dollars, and recently he bought a controlling interest in the Malvin Press, book publishers, and apparently he intends to settle down and-"

"Is this of interest?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература