Читаем Champagne for One полностью

"You wouldn’t have. Tomorrow is Sunday."

"Yes. Since three of them are girls with jobs that is just as well."

"You want all of them?"

"Yes."

"Are any of them with you now?"

"No."

"Is Commissioner Skinner in this?"

"No."

"I’ll call you back in an hour."

"That won’t do," Wolfe objected. "If I am to invite them I must start at once, and it’s late."

Not only that, but he knew darned well that if he gave him an hour Cramer would probably ring our bell in about ten minutes and want in. Anyway, it was a cinch that Cramer would buy it, and after a few more foolish questions he did.

We hung up, and Wolfe turned to Byne, who had returned to his chair. "Now for you," he said, "and Mrs Usher. I do not intend to let you communicate with anyone, and there is only one way to insure against it. She will spend the night here; there is a spare room with a good bed. It is a male household, but that shouldn’t disconcert her. There is another room you may use, or, if you prefer, Mr Panzer will accompany you home and sleep there, and bring you here in the morning. Mr Cramer will have the others here at eleven o’clock."

"You can go to hell," Byne said. He stood up. "I’m taking Mrs Usher to her hotel."

Wolfe shook his head. "I know your mind is in disorder, but surely you must see that that is out of the question. I can’t possibly allow you an opportunity to repair any of the gaps I have made in your fences. If you scoot I shall move at once, and you’ll find you have no fences left at all. Only by my sufferance can you hope to get out of this mess without disfigurement, and you know it. Archie, bring Saul and Mrs Usher-no. First ring Mr Byne’s apartment and tell Orrie to come. Also tell him not to be disappointed at not finding the agreement; it isn’t there. If he has found any items that seem significant he might as well bring them."

"You goddamn snoop," Dinky said, merely repeating himself.

I turned to the phone.

Chapter Fifteen

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература