Читаем Champagne for One полностью

"No!" Byne was on his feet. "Damn you, after I’ve spilled-"

I had lifted the receiver, but Byne was there, jostling and reaching. Wolfe’s voice, with a snap, turned him. "Mr Byne! Don’t squeal until you’re hurt. I’ve got you and I intend to keep you. Must I call Mr Panzer in?"

He didn’t have to. Dinky backed away a step, giving me elbow room to dial, but close enough, he thought, to pounce. Getting Inspector Cramer at twenty minutes past ten on a Saturday evening can be anything from quick and simple to practically impossible. That time I had luck. He was at Homicide on Twentieth Street, and after a short wait I had him, and Wolfe got on, and Cramer greeted him with a growl, and Wolfe said he would need three minutes.

"I’ll take all I can stand," Cramer said. "What is it?"

"About Faith Usher. I am being pestered beyond endurance. Take yesterday. In the morning those four men insisted on seeing me. In the afternoon you barged in. In the evening Mr Goodwin and I were interrupted by a phone call summoning him to Mrs Robilotti’s house, and when he goes he finds Mr Skinner there, and he-"

"Do you mean the Commissioner?"

"Yes. He said it was unofficial and off the record, and made an offensive proposal which Mr Goodwin was to refer to me. I don’t complain of that to you, since he is your superior and you presumably didn’t know about it."

"I didn’t."

"But it was another thorn for me, and I have had enough. I would like to put an end to it. All this hullabaloo has been caused by Mr Goodwin’s conviction, as an eye-witness, that Faith Usher did not kill herself, and I intend to satisfy myself on the point independently. If I decide he is wrong I will deal with him. If I decide he is right it will be because I will have uncovered evidence that may have escaped you. I notify you of my intention because in order to proceed I must see all of the people involved, I must invite them to my office, and I thought you should know about it. I thought you might choose to be present, and if so you will be welcome, but in that case you should get them here. I will not ask people to my office for a conference and then confront them with a police inspector. Tomorrow morning at eleven o’clock would be a good time."

Cramer made a noise, something like "Wmgzwmzg". Then he found words. "So you’ve got your teeth in something. What?"

"It’s other people’s teeth that are in something. In me. And I’m annoyed. The situation is precisely as I have described it and I have nothing to add."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература