Слева, от стен города, приближался всадник. Огибая рощу, он даже не взглянул на девятиглавый корабль джасперян, а уверенно направился к тому месту, где за переплетением густолиственных ветвей и тянущихся выше человеческого роста папоротников прятался Гротун. Что‑то странное было в посадке наездника — неуверенная грация, сочетающаяся с цепкостью чересчур согнутых коленей, сжимающих бока великолепного скакуна; замотанная от дыма каким‑то шарфом голова была поднята легко и горделиво, как у арабского шейха, а руки судорожно цеплялись за смоляную гриву единорога. Скакун тоже был под стать наезднику — не тягловая скотина, как в караванах, а горячий трехрогий жеребец, у которого один бивень привычно прятался внизу, а два других украшали междуглазье.
На какой‑то миг Таире показалось, что этот всадник — женщина; но круто осаженный рогат взвился на дыбы, всадник соскользнул с его спины и склонился перед девушкой. Взмахнул рукой, отбрасывая покрывало с лица. Это все‑таки был Кадьян.
— Сейчас ты отправишься в то место, которое вы именуете Адом, — проговорила она поспешно, чтобы не потерять ни секунды драгоценного времени. — С тобой будет человек, прибывший из моего королевства. Имя его Юрг. Он должен добыть живую воду. Вернуться невредимым. Ты отвечаешь за него головой.
По лицу Кадьяна скользнула тень усмешки.
— Расскажешь ему, что и как. Ответишь на все вопросы честно и без обиняков.
Он снова поклонился:
— Я служу верно, повелительница. — На какую‑то секунду он задумался, шаря глазами в траве.
— Что еще? Не медли!
— Мне надобен зверь. Любой.
— Лронг! Принеси Шоёо, только никому ни слова. Быстрее!
Она тревожно глянула в сторону башни — дым снова поредел, и было видно, как тоненькая былинка на краю исполинской золоченой ступени медленно перемещается к центру. Похоже, там была лестница, неразличимая отсюда. Только зачем лестница тому, кто перелетает через
— И еще, Кадьян: из Гротуна не выходи. Юрг сам справится.
Примчался запыхавшийся Лронг с полусонным зверьком на руках.
— Благодарю тебя, Травяной Рыцарь. Юрг, возьми Шоёо — он последний в своем роду, помни это. Ну, да поможет тебе здешнее солнышко!
— Фонарь вернее, — бросил сквозь зубы Юрг, выуживая из рюкзака шлем. — Поберегите вещички, тут много полезного.
Ему все больше и больше казалось, что он согласился участвовать в каком‑то детском спектакле. Еще не поздно было послать эту самодеятельность к чертям собачьим и ринуться к Сэнни, благо она рядом и не было между ними звездных далей…
— Юрг!!
Он встряхнулся и с сомнением глянул на тупорылый нелепый снаряд, в который забраться можно было только в полусогнутом состоянии. Кадьян уже возился где‑то внутри.
— Кастрюля в эксплуатации проверена?
— Да, да, я сама летала. Ни пуха!
— К черту. — Он прижал зверька к животу и заполз в душистую темноту. Потянулся к поясу, чтобы включить нашлемный фонарь.
— Не надо, — послышался сухой голос Кадьяна.
— Не надо, так не надо… — Не хватало еще, чтобы этот обросший черной гривой австралопитек читал мысли! — Тогда поехали.
Сзади с капустным хрустом сошлись какие‑то заслонки. И отчаянно заверещал Шоёо — навалилась перегрузка.
— Спрашивай, княжеский слуга Юрг! — донесся сквозь громовые раскаты голос Кадьяна, которому, похоже, никакие перегрузки, были не страшны.
— Во–первых, никому я не слуга. Можешь называть меня “командор Юрг”. А во–вторых…
— Почему же ты тогда служишь Царевне Будур?
Юрг потерял дар речи. Доиграться до такой степени, когда пропал ребенок…
— Вернемся — объясню. Что такое Ад?
Грохот преобразовался в равномерный и даже терпимый свист, тоскливая тягость непомерного ускорения исчезла, уступив место муторной качке.
— Увидишь, командор Юрг. Четыре стеклянные горы, одна огненная. Темнота и холод, несовместимый с жизнью.
— Ты там бывал?
— Да.
— А как же ты совместил?..
— Я был там очень давно, в самый полдень. Сейчас там только–только наступила полная мгла. Может быть, даже видны звезды.
У Юрга появилось желание почесать в затылке — что‑то здесь не состыковывалось с нормальными представлениями о дне и ночи. Может быть, этот горбун не вполне владеет земной речью? А кстати, где это он так бойко научился говорить по–русски? Он чуть было не задал этот — вопрос, но вовремя удержался. Не сейчас.
— Так. Где искомая вода?
— Ключей обычно восемь, но иногда один–два подмерзают. Они между горами.
— Ну, это, по–видимому, немалое пространство.
— А ты не ошибешься, командор Юрг. Чтобы ключи не замерзали, их греет своим телом Скудоумный дэв.
— Опасен?
— Кому как. Он загадывает загадки. Бессмысленные, потому что сам не знает на них ответа. Ты можешь сказать все, что угодно, только не произноси слова “да” и “нет”.
— “Да” и “нет” не говорить, губки бантиком не строить… — пробормотал Юрг. — Нет, нет, ничего. Есть на нашей земле такая детская игра. Но я прилетел не играть. Если ты собираешься покончить со мной таким примитивным способом…
— Мне ведено научить тебя действовать. Сейчас я натаскиваю тебя на дэва.
— Выбирай выражения! Итак, дэв — это, вероятно, чудовище. Ты его видел?