Матросы отдыхали в кубрике. С утра им опять предстояла жаркая работа у парусов. На палубе были только вахтенные, рулевой, капитан и помощник боцмана Фред да два лотовых по бортам, один из них — Егор.
Корабль шел вдоль берега острова Банка. Капитан молча стоял у фальшборта и смотрел в синеву южной ночи. Вдали у горизонта блеснул огонь, должно быть, опознавательный, с малайского рыбацкого суденышка. Егор дежурил в носу и тоже смотрел в загадочную синеву. Внизу тихо плескались волны. Корабль, темно-синее небо и белая пена у борта — больше ничего. Опять вспомнилась Егору лондонская песенка:
Он так и не увидел Лусона. Зато повидал многое другое. Наблюдал, как вылетали из вод летучие рыбы, как парили в воздухе птицы-фрегаты, как фосфоресцировала в тропиках вода от крошечных светящихся морских животных. Черные буревестники предвещали ненастье, вечерами на ванты садились белоголовые глупыши…
Видел Егор, как над Столовой горой гуляли рыхлые облака, как в Фучжоу китайцы торговали рыбой и креветками, а рикши, напрягая тощие длинные ноги, таскали по мостовой коляски с пассажирами. И все бегом, бегом… Испытал он и грозу над Южно-Китайским морем, слышал рев шторма у двадцатой параллели… Будет о чем рассказать дома, когда вернется…
— Лотовые! Промерить глубину! — приказал капитан.
Егор, ухватив лотлинь за клевант[72] правой рукой, раскачал груз над водой и, сделав три круговых взмаха, забросил его в воду против хода судна. Из бухты в левой руке свободно заскользил лотлинь. Нагнувшись над бортом, Егор почувствовал, что груз достиг дна. Он быстро приподнял его и снова опустил, чтобы убедиться, что гирька на самом дне, а не на случайно подвернувшемся подводном камне, и приметил у самой волны темный флажок марки.
— Левый борт — восемь саженей! — доложил он капитану.
— Правый борт — восемь саженей один фут! — сказал другой лотовый.
— Еще раз, — немного погодя, сказал Кинг.
Лотовые снова промерили глубину.
— Восемь с половиной саженей! — доложил Егор.
— Восемь с половиной! — подтвердил лотовый правого борта.
Капитан умолк. Глубина была безопасной. Осадка у клипера — три сажени с небольшим.
Клипер шел с большими предосторожностями всю ночь. А на рассвете приблизились к острову Гаспар, у входа в пролив между островами Банка и Белитунг. Впередсмотрящий матрос, помня наказ капитана почаще посматривать и назад, обернулся к горизонту за кормой и закричал:
— За кормой два клипера! Впереди «Меченый Мавр», а за ним — «Капитан Кук»!..
Капитан со зрительной трубой быстро поднялся на салинг и убедился в том, что матрос не ошибся: клипера догоняли «Поймай ветер».
Дэниэл Кинг спустился с салинга весьма озабоченным.
4
Едва Кинг сошел на палубу, как сразу распорядился:
— Боцман, следите за глубиной!
— Есть следить за глубиной! — повторил Ли.
— Эванса и Тэйлора ко мне в каюту!
— Есть Эванса и Тэйлора в каюту! Капитан удалился к себе. Тотчас туда пришли Эванс и штурман Тэйлор.
— Как нам ускорить прохождение через пролив? — спросил Кинг.
Тэйлор развернул свою штурманскую карту.
— Я проложил курс, капитан. К юго-западу от Гаспара есть скалистый островок Древесный. Его надо обойти и двигаться дальше проходом между островом Средний и берегом острова Банка.
— Так. А дальше? — Кингу хотелось лишний раз убедиться в правильности своих расчетов курса.
— Пройдя Гаспарский пролив, мы повернем к Зондскому. Вот здесь, — штурман указал на карту, — надо взять курс зюйд-зюйд вест, к берегам Суматры. Когда ее увидим, спустимся к островам Двух братьев. Они у самого входа в Зондский пролив. Острова Двух братьев должны остаться к востоку… Надо учесть, сэр, что на выходе из пролива нас может встретить сильный ветер от зюйд-веста. Тогда придется лавировать к острову Кракатау и от него — к островам Принца, что у западного выступа Явы.
— Хорошо. Ваш курс совпадает с моими планами, — согласился Кинг. — Но как нам увеличить скорость? «Меченый Мавр» и «Капитан Кук» щекочут нам корму!
— Все будет зависеть от ветров, Дэниэл, — сказал Эванс.
— В проливе сильное попутное течение, — добавил Тэйлор.
— Я не буду уменьшать парусность, пока возможно, — сказал Кинг после некоторого раздумья. — Вас, Тэйлор, попрошу хорошенько следить за курсом. Пусть рулевые везде, где только можно, спрямляют путь. А мы с Эвансом будем ловить ветры…
— Есть, сэр, — сказал штурман.
Все трое вышли из каюты. Кинг тотчас поднялся на марс и снова посмотрел в зрительную трубу. Спустился он на палубу внешне спокойный.
— «Капитан Кук» изменил курс. Он, видимо, решил обогнуть Белитунг с востока, — сказал он помощникам. — «Меченый Мавр» сидит у нас на корме, но скорости у него не прибавилось.
— Почему «Капитан Кук» пошел восточнее Белитунга? — недоумевал Эванс.
— Генри Джеймс не любит ходить в маленьких проливах. Ему нужен простор для лавирования и побольше глубины под килем, — пояснил Кинг. — Он потеряет по меньшей мере сутки.
— А так ли? — засомневался Тэйлор. — Не надеется ли он на крепкий норд-ост?
— Вряд ли, — ответил Кинг. — Ветер устойчиво дует от норд-веста.