- Совершенно верно. Мне показалось, его присутствие в самом деле произвело некоторое впечатление на тамошних обитателей, однако ни разу ему не приходилось вступаться за меня или…
- Произвело впечатление? – Лэйд все-таки рассмеялся, - Поверьте, вы даже не представляете, какое впечатление он умеет производить при необходимости. Скажем так, если полковник Уизерс волей судьбы встретит на узкой тропинке разъяренную пантеру-людоеда, уже через две с половиной минуты она покается во всех грехах, вступит в ближайшую общину мормонской церкви и до конца своей жизни будет платить пенни в месяц в пользу благотворительного приюта, при том считая, что легко отделалась!
Кажется, Уилл собирался ответить нечто остроумное, но Лэйд не дал ему такой возможности.
- Слушайте внимательно, - приказал он, - Скрэпси – это вам не Харлингтон или Бишопс[1], где рассеянный джентльмен, вздумавший подышать воздухом, может лишиться бумажника, зонта и пары зубов в придачу. Это котел, в котором варится самое ядовитое варево на свете – из компонентов, которые могут показаться отвратительными сами по себе. Спившиеся матросы, потерявшие свои корабли. Самые отчаянные уличные головорезы. Пристрастившиеся к рыбному зелью безумцы. Дезертировавшие из армии солдаты. Дикари-полинезийцы. Рехнувшиеся кроссарианцы, сторонники самых неприятных и болезненных практик. Садисты, психопаты и члены причудливых и зловещих культов. Скрэпси – это вечно воспаленный лимфоузел, в который стекается вся зараза, исторгнутая из себя потрохами Нового Бангора. Причем зараза смертельно опасная. У Скрэпси нет имени, нет границ, нет площади. Формально его даже не существует, это лишь условное обозначения для той части острова, что лежит на стыке Клифа и Лонг-Джона, но поверьте мне на слово, это вместилище самых отборных неприятностей на свете.
Уилл хмыкнул, однако счел за лучшее посильнее надвинуть поглубже на глаза грязную шляпу, предоставленную ему Лэйдом. Чувствовалось, что ощущает он себя весьма неуютно. Как водолаз, оттягивающий тот момент, когда придется нахлобучить на голову тяжелый шлем из меди и стекла, чтобы камнем уйти в непроглядные океанские глубины, которых не достигает даже солнечный свет.
«Я бы мог его успокоить, - подумал Лэйд, - Скрэпси, без сомнения, дикий и варварский край, но здесь тоже есть подобие законов, пусть даже и дикарских. И, надо думать, кое-кто из здешних обитателей помнит услуги, оказанные им мистером Лэйдом Лайвстоуном из Хукахука. Да уж, когда-то мне пришлось здесь славно поработать и, надо думать, еще не все свидетели моей работы оказались выпотрошены, утоплены или задушены».
Если все по какой-то причине обернется скверно, ему останется утешать себя лишь тем, что Уилл вернется в город живым. Ему, самовольному сквоттеру и пришельцу, Новый Бангор не сможет причинить вреда при всем желании. Другое дело – сам Лэйд… Мысль об этом кольнула остренькой косточкой в основание шеи, но Лэйд прогнал ее, решительно и резко, как прогонял многие прочие досаждающие ему мысли.
***
Первым, что вспомнил Лэйд, едва лишь они с Уиллом пересекли невидимую линию водораздела, были «фосфорные челюсти» несчастных работниц со спичечной фабрики. Он не сразу понял, отчего, а поняв, втянул голову еще глубже в воротник.
Скрэпси походил на тронутую некрозом пасть, полную рассыпающихся трухлявых зубов, только зубами этими были дома – серые, покосившиеся, поддерживающие друг друга, точно искалеченные в бою солдаты, с трудом выдерживающие подобие строя. Здесь не было просторных чистых улочек Миддлдэка, к которым так привык Лэйд, не было гомонящих детей, беспечного звона подков, запаха свежей сдобы, шутливых окриков, скрипа телег и монотонного лая уличных собак. Это был другой мир, наполненный другими звуками и запахами, бесконечно чужими, незнакомыми и пугающими.
Переулки – узкие и кривые, напоминающие слепые отростки кишечника, и сходство это усиливалось царящим здесь запахом, въевшимся в камень и дерево, тяжелым липким запахом малярийного болота. Подворотни – темные норы, внутри которых копошилась жизнь, настороженная, сверкающая глазами и глухо ворчащая.
Нет, подумал Лэйд, ощущая, как взгляд сам собой отталкивается от этих покосившихся, давно потерявших цвет домов, точно боясь уколоться и норовя уставиться под ноги, самое страшное в Скрэпси это не дух разрухи и опустошения, щедро смешанный с вонью горелого лярда, гнилой соломы и заскорузлого пота. Мне приходилось видеть такое, и не раз. Я видел смрадные ямы Лондона, искусно отгороженные зелеными изгородями и задрапированные жимолостью. Я видел ужасные картины Нового Орлеана, похожего на звериное логово и наполненного нищими. Самое ужасное в Скрэпси – ощущение того, что здесь никогда ничего не переменится. Не вырастут новые, пахнущие лаком и краской дома. Не заиграют фонтаны. Не разнесется музыка уличных музыкантов. Это край упадка, скверны и нищеты – одна бездонная, наполненная смрадным месивом, яма, в которую город стравливает свои ядовитые соки.