Старший инспектор медлил лишь мгновение. Забираться внутрь было очень глупо. Это могло стоить жизни ему, а также трем девочкам и молодому констеблю. Через десять минут сюда прибудет вся полиция Норфолка с оружием и собаками, сотня людей, готовых взять Фигга и его маленькую банду.
Но однажды он уже промедлил, прождал десять минут – и ребенок умер…
Кетт залез внутрь через окно. Тяжелый брезент задевал лицо, и Роберт изо всех сил пытался сдвинуть его в сторону. У него не было оружия, но за ним следовала Сэвидж, зажав в руке телескопическую дубинку.
– Хотите взять? – прошептала она, протягивая ему оружие.
Кетт покачал головой.
– Вы лучше им владеете, – ответил он.
Из дома донесся новый взрыв смеха, приглушенный, но достаточно близкий, и Роберт понял, что там находятся несколько человек.
– Пожалуйста, нет… пожалуйста…
Эти слова разбили Кетту сердце; в нем загорелась ярость, ставшая почти непреодолимой. Он подобрался к двери – и поморщился, когда заскрипели петли.
Смех стих. Роберт остановился, чувствуя, как кровь пульсирует в его горле и кончиках пальцев.
– Отпустите меня, – послышался детский голос. – Я ничего никому не скажу, обещаю… вам не нужно меня убивать… Пожалуйста… Я не хочу умирать!
За дверью находился коридор с голым полом, на который осыпалась штукатурка. Голоса доносились откуда-то спереди, и Кетт двинулся в их сторону, отчаянно стараясь не шуметь. Смех больше не звучал, но Роберт слышал тяжелые шаги снизу.
На перекрестке коридор сворачивал влево, к передней части дома, а если повернуть направо, упирался в дверь. Кетт посмотрел на Сэвидж и показал на дверь фонариком. Затем переместился влево – и древний пол сыграл струнный концерт под его ногами. Этот участок коридора оказался коротким – далее он сворачивал направо. Старший инспектор остановился, затаив дыхание.
Впереди была следующая дверь, из нее лился свет.
Роберт оглянулся и увидел, что Сэвидж вошла следом за ним. Он не стал ее останавливать, а сам, приблизившись к двери, присел на корточки и увидел деревянный стул, замотанный проволокой. Продвинулся немного вперед – второй стул с проволокой, на полу следы свежей крови.
Он сделал глубокий вдох и выглянул из-за двери, чтобы увидеть всю комнату.
Еще один стул.
И на нем кто-то сидит.
Кетт вбежал в комнату и опустился на колени перед занятым стулом; фонарик покатился по полу.
На стуле сидела девочка; руки ей связали за спиной, кроме того, проволока туго стягивала ноги. Пленница сидела неподвижно; волосы закрывали лицо, ногти и кончики пальцев почернели от перекрытой крови. В комнате воняло мочой и дерьмом – и гнилью.
«Слишком поздно», – снова подумал Роберт, убрал с ее лица волосы и приложил пальцы к шее.
Девочка была теплой – и Кетт уловил пульс, слабый, как биение крыльев бабочки.
Она застонала и открыла рот. Ее губы стали сухими, как наждак, язык опух. И хотя лицо было залито кровью и слезами, Роберт ее узнал.
– Делия, – сказал он. – Делия, я полицейский. Ты в безопасности.
Девочка снова застонала. Кетт услышал, как Сэвидж тихо вошла в комнату вслед за ним.
– Это Делия Кроссан, – сказал он. – Она в порядке, но ей нужно…
Что-то ударило Кетта по затылку, и на секунду он почувствовал, что теряет сознание. Мир стал белым, потом черным; боль кипятком хлынула на голову. Роберт понял, что упал на пол; руки и ноги стали неуклюжими, как у куклы. Затем он увидел стоявшего над ним человека. Глаза у него затянуло пеленой, и он не мог разглядеть, кто это; лицо вроде как оставалось открытым, вот только на месте глаз были два креста. Но то, что он держал в руке, не вызывало сомнений.
Ломик.
Мужчина поднял его, и тут его выдал смех – предельно холодный.
– Кристиан, – сказал Кетт, чувствуя во рту кровь, а комната пустилась в дикий пляс. – Кристиан, ты не должен этого делать. Еще не поздно.
Маска Стиллуотера приподнималась при каждом новом вдохе; ломик был поднят, словно орудие палача.
– Мы знаем, что тебя заставлял Фигг, – задыхаясь, проговорил Кетт. – Если хочешь избежать тюрьмы, как в прошлый раз, тебе известно, что нужно сделать. Помоги нам его взять.
– Ты – пустышка, – ответил Стиллуотер. – Такой, как ты, никогда не сможет понять.
Тело Стиллуотера напряглось, затем расслабилось, и ломик начал опускаться.
Неожиданно в комнату влетела Сэвидж, и ее дубинка стремительно опустилась на икру Стиллуотера. Так старое дерево ломается под ударом молнии – громкий треск эхом разнесся по комнате, от одной стены до другой. Преступник сложился назад и упал на пол, выронив ломик. Хрипло втянул в себя воздух, а потом издал долгий пронзительный вопль.
– Вы в порядке, сэр? – спросила Сэвидж, вытягивая вперед свободную руку.
Кетт взял ее и позволил констеблю помочь ему подняться на ноги. Комната продолжала вращаться, ему показалось, что его сейчас вырвет, но он сумел кивнуть.
– Наденьте на него наручники. И оставайтесь с девочкой.
– Без обид, – ответила Сэвидж, доставая наручники, – но, возможно, лучше вам остаться с девочкой. Я поищу остальных.