Читаем Бумажные девочки полностью

– Итак, короткая версия. Я только-только стал детективом, прямо с конвейера, и мне пришлось выехать на вызов – сообщили о случае домашнего насилия – на «Слон и замок»[26]. Патрульные полицейские не могли туда добраться, и вызов принял я. И обнаружил там спятившего мужика, который грозился застрелить жену и ребенка. Помощь уже находилась в пути, и я решил ее дождаться…

Кетт опустил голову. Он заново переживал ту историю, слышал крики, удары, рыдания.

– Буквально десять минут – и все было кончено. К тому моменту, когда прибыла группа захвата и выломала дверь, он уже задушил обоих. У него не было огнестрельного оружия – безумец действовал голыми руками. Жена выжила, но маленький мальчик – нет. Ему было три года.

«Столько же, сколько сейчас Эви», – подумал Кетт.

Сэвидж откашлялась и покачала головой.

– В том не было вашей вины, – произнесла она.

– Все уже в прошлом, – солгал Кетт. – Теперь вы знаете. Десять минут, больше ему не потребовалось… Пойдем.

Сейчас, когда фары были выключены, дорога стала опасной. Под ногами мешались отдельные камни и гравий. Роберт старался ступать только на сухую траву на обочине; кусты ежевики цеплялись за его брюки, как пальцы мертвеца. Наконец они добрались до перекрестка. Впереди вырисовывался сельский дом. С близкого расстояния свет в окне наверху не стал ярче. Кетт увидел тяжелые доски, которыми заколотили окно. Он коснулся локтя Сэвидж и указал на них. Она, кивнув, прошептала:

– Странно…

Дальше, когда они пошли вдоль фасада дома, обстановка стала еще более странной. Входная дверь оказалась новой, но всего в пять футов высотой, закрытой на огромный висячий замок. На почтовый ящик прикрепили написанную от руки записку: «Доставка строительных материалов к задней части дома».

– Строительные материалы, – прошептал Кетт.

Его предчувствия набирали головокружительную скорость.

Он заглянул за угол и увидел серебристый «Мерседес», припаркованный на усыпанной гравием подъездной дорожке между главным зданием и кирпичной мастерской. Темные, размытые очертания дома, состоявшего из разнокалиберных частей, уходили в ночь. В еще одном окне мерцал слабый свет, но его заглушали толстые занавески.

– Это машина Стиллуотера? – тихо спросил Кетт.

Сэвидж покачала головой:

– Нет. И не Фигга. А Персиваль не садится за руль.

– Значит, Сэнфорд, – решил Кетт. – Он дома.

Они пошли дальше по границе владений Сэнфорда. Если не считать очистных сооружений и развалившегося сарая, других построек поблизости не было. Дом стоял, точно остров в ночи, абсолютно неподвижный.

Однако Кетт чувствовал, что внутри кто-то есть.

Они шли мимо боковой стены, когда еще одна деталь головоломки встала на место.

– Строительные леса, – сказал Роберт, кивком показав на заднюю часть дома, где металлические леса, как плющ, взбирались вдоль старой стены.

Под ними виднелись массивные очертания чего-то, заставив Кетта подумать об огромных сторожевых собаках, но только после того, как они подошли ближе, стало очевидно, что именно здесь складывали строительные материалы – огромные мешки с песком и щебенкой.

– Ладно, – проговорил Роберт, – я видел достаточно. Можно связываться с боссом.

– Да, сэр, – сказала Сэвидж и протянула руку к рации.

И в этот момент ночь прорезал крик.

<p>Глава 28</p>

Секунду Кетт не мог пошевелиться.

Крик был подобен удару в солнечное сплетение, и Роберт едва не согнулся пополам – таким сильным он ему показался.

Затем сработал адреналин, и старший инспектор побежал вдоль стены дома к строительным лесам. Он слышал, как Сэвидж зовет его по имени, но не обратил на это внимания, пытаясь найти вход в дом.

Окна первого этажа забили досками, и Кетт нигде не видел дверь.

Он добежал до лесов в тот момент, когда раздался второй крик, расколовший темноту. Теперь не оставалось ни малейших сомнений, что голос принадлежит девочке. Роберт выругался и посмотрел вверх. Окна первого этажа полностью закрывал брезент, лениво болтавшийся на ветру, и он разглядел, что стекол под ним не было.

– …идем сейчас! – прошипела Сэвидж в рацию, догнав Кетта.

Он схватился за горизонтальную балку лесов, подтянулся и закинул ногу в ботинке на скользкий металл. Констебль была моложе и находилась в лучшей форме, и к тому моменту, когда Роберт оторвался от земли, она уже забралась на первый уровень. Затем протянула ему руку и помогла подняться. Дальше наверх вела лестница. Кетт первым начал подниматься по ней и выбрался на платформу, шедшую под окнами. Теперь он уже слышал голоса, крики – и смех, пронзительный и жестокий. Но в следующее мгновение тот превратился в истерические рыдания, что заставило Роберта броситься к ближайшему окну. Он сдвинул брезент, однако в темноте ничего не увидел.

– Держите, – сказала Сэвидж, протягивая ему фонарь. Он направил его луч внутрь и увидел пустую комнату с открытой дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Кетт

Бумажные девочки
Бумажные девочки

МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON № 1. Они должны были разносить газеты с новостями. Но вместо этого сами оказались в заголовках новостей… В тот день в Норидже разразилась жуткая гроза. Идеальный день для маньяка… Одиннадцатилетняя Мэйси должна была развозить газеты на своем велике. Лило, конечно, как из ведра, но хозяин платит три фунта в час… хорошие деньги для маленькой девочки. Поэтому Мэйси надела дождевик, взяла сумку с газетами и помчалась сквозь ливень по давно знакомому маршруту. Вот только в темном подъезде ее уже ждали… За два дня пропали уже две «газетные девочки». Город в панике – очевидно, что это дело рук маньяка, серийного похитителя. Именно так сказали старшему инспектору полиции Роберту Кетту, приехавшему в родной Норидж из Лондона отдохнуть. Начальство просит его помочь местной полиции. Ведь похитители детей – это как раз специализация Кетта… Он присоединяется к расследованию – и оказывается втянутым в одно из самых жутких дел в своей жизни. Дело, где ему придется столкнуться лицом к лицу с чистым злом…

Александр Гордон Смит

Детективы

Похожие книги