— Вытащить пулю? — Барбара нахмурилась. — Но как? И чем?
— Например, вот этим. — Он появился в дверном проеме с большим кухонным ножом. — Принеси из кладовки мешки для мусора и чистящие средства захвати. А я пока перетащу его в ванную.
Джейк орудовал как заправский мясник — сосредоточенно и безэмоционально. Кровь забрызгала раковину, стены, — она была повсюду. Барбара стояла в проходе и следила за каждым движением его рук — как он заносит нож, погружает его в плоть, проворачивает, выковыривая и подцепляя пулю, кладет ее на бортик ванной.
— Мне привычнее видеть на бортике ванной ароматические свечи, а не окровавленную пулю, вырезанную из тела убитого мной человека, — задумчиво произнесла она, словно смаковала фразу на вкус.
— Если хочешь, — Джейк указал подбородком на узкий зеркальный шкафчик. — Свечи там.
— Это вообще нормально, как думаешь? То, что я не испытываю раскаяния? — бросила она в пространство.
Джейк включил воду и принялся намыливать руки:
— В чем ты должна раскаиваться, Барби? В том, что снова себя защитила? И меня заодно?
Он молча домыл руки, тщательно вытер их полотенцем и бросил его в ванную, на труп.
— У тебя есть потрясающая способность, Барби. Многие за такое умение душу бы заложили. Ты быстро соображаешь в критической ситуации. Не распускаешь сопли, не мечешься, просто берешь и делаешь то, что необходимо в данный момент.
Это был самый приятный комплимент, какой она когда-либо слышала в свой адрес. Его не портило даже изувеченное мертвое тело в полуметре от нее.
— А теперь нам предстоит хорошо потрудиться, чтобы уничтожить все следы. Надеюсь, у тебя нет планов на ближайшие десять часов? — спросил Джейк.
Теплый, безветренный вечер накрыл Милуоки душными сумерками. По улицам гуляли толпы народа, возле пабов толпились завсегдатаи, решившие как следует набраться в честь выходных, то там, то сям уличные музыканты бренчали на гитарах, рассчитывая немного подзаработать.
Шел десятый час ночи, когда Джейк и Барбара вернулись в город — уставшие, взвинченные, мечтающие рухнуть в кровать и отключиться на сутки, а лучше двое.
Джейк отвез тело в лес, облил бензином и сжег, а обгоревший труп закопал. Барби осталась в коттедже, с хлоркой оттирая все поверхности, где могли остаться кровь, отпечатки пальцев или ДНК Мортона. Прежде чем погрузить тело в багажник, Джейк обошел окрестности — коттедж стоял на отшибе, но перестраховаться не мешало.
Он отсутствовал целую вечность, и Барбара даже начала волноваться, а что, если его остановил патруль? Что, если его замели в полицию и в эту самую минуту он сидит в комнате допросов и сваливает всю вину на нее? Озноб пробежал по позвоночнику, и Барбара заставила себя прогнать неуместные фантазии: во-первых, Джейк уже проделывал это прежде, значит, справится и сейчас. Во-вторых, он чертовски осторожен. А в-третьих, если бы он ее подставил, копы уже давно бы за ней приехали.
Джейк припарковал машину у ее дома и вышел проводить до двери. Он еле волочил ноги, будто на лодыжки нацепили по гире — волнения и физическая усталость давали о себе знать. Барбара чувствовала себя не лучше. Организм больше не впрыскивал в кровь адреналин, все тело будто налилось свинцом, а тяжелая голова звенела от напряжения.
Они остановились возле подъезда.
— Барби, я должен тебе что-то сказать, — в его голосе отсутствовало привычное веселье. — Спасибо, что помогла мне. И с похищением, и сама знаешь с чем.
— Главное, что твой брат выйдет на свободу, — тихо отозвалась она.
— Я твой должник.
— Трехэтажного домика где-нибудь на побережье в Майями будет достаточно, — подсказала Барбара.
— Обед в дешевой забегаловке не сгодится?
Они устало улыбнулись. Джейк наклонился для поцелуя, но Барбара оттолкнула его:
— Полегче, ковбой.
— Полегче? Мы вроде как трахались уже.
Барбара на секунду замерла и удивленно выдохнула:
— Представляешь, совсем вылетело из головы.
Джейк рассмеялся:
— Вот это удар по самолюбию. А я-то, между прочим, старался, пыхтел.
Теперь и Барбара рассмеялась:
— Извини, все было здорово, просто…
— …просто последующие события перевесили воспоминания о волшебной ночи, — закончил за нее Джейк.
— Где-то так.
— Ладно, кукла, иди домой и хорошенько выспись. А завтра мы отправимся на свидание.
Барбара уже повернулась к двери, когда Джейк схватил ее за руку и притянул к себе, делая вид, что обнимает на прощание.
— Слева полицейский патруль. Там коп пялится на нас.
Барбара скосила глаза в сторону, отстранилась и помахала Мику Джефферсону. Тот помахал в ответ. Джейк оглянулся и шутливо отдал честь.
— Это Мик, помнишь, я вас знакомила в баре, — она посмотрела вслед отъезжавшей полицейской машине. — Он часто патрулирует в этом районе. Мне кажется, я ему нравлюсь. Хотел убедиться, наверное, что ты не собираешься меня насиловать.
— Осторожнее с копами. Не стоит заводить с ним шашни, — посоветовал Джейк.
— Не повторяйся.
— Извини.
Они замерли друг напротив друга, слишком измученные для страстного прощания или традиционных шуточек, и молча разошлись.