Он велел себе дышать ровно, а также успокоиться — если он будет до бесконечности искать ответы на все интересующие его вопросы — далеко он не продвинется. Поэтому он выпрыгнул из бака и, немного пошатываясь, впервые за весь год пошел на своих двоих.
Хотя он все еще был немного дезориентирован, ноги вели его обратно в здание — Макото все еще находилась там, и он обязан ей помочь.
Ей все еще может грозить опасность, подумал он и ужаснулся тому, как долго до него не доходило.
Таким образом, в самой грязной рубашке в его жизни, он со всех ног помчался в деловой центр.
Через дорогу миссис Уэлси как раз выбрасывала мусор (точнее, явные доказательства неверности ее дражайшего супруга) и раздумывала над тем, что бы она могла прикупить себе на те средства, что этот супруг ей теперь выделит. Она решила, что новый чемоданчик Louis Vuitton как нельзя кстати подойдет к ее коллекции багажа. Ее взгляд продолжал изучать предлагаемые кругом варианты: «Chanel», «YSL», «Бриллианты для Вас», несколько полицейских машин, бегущий между ними полуголый человека. Она перебирала в голове подходящий цвет (пожалуй, ярко-оранжевый, а еще лучше золотисто-каштановый, или может…). Медленно она начала переводить взгляд обратно.
«Бриллианты для Вас». Есть.
Полицейские машины. Есть.
Полуголый человек. Есть.
Издав жуткий вопль, она побросала все свои сумки на землю и принялась следить за мужчиной, который бежал в престижный деловой центр Симмонс. Его странная, поразительно длинная рубашка, развевалась на ветру, старательно прикрывая его настолько, насколько могла. Картину дополняли несколько припаркованных у здания машин.
Крайне сконфуженная и нисколечки не любопытствующая, она достала мобильный телефон и начала набирать номер.
***
Честь выбить дверь досталась Кэлу Винтерсу. Офицеры полиции, которых вызвал Кэл, переглянулись со знанием дела и приготовились, после чего рванули в помещение, крича:
— Всем бросить оружие и положить руки за голову, немедленно!
Кэл во всех подробностях описал им картину, которую они должны были встретить: пятеро девушек-заложниц от восемнадцати до двадцати лет, которые, скорее всего, сидят за большим столом, окруженные, по меньшей мере, десятью вооруженными охранниками. Основная задача ребят состояла в том, чтобы убрать девушек с линии огня, спрятав их под столом. Правда, Зевин и Мамору встретились с некоторыми трудностями, когда захотели проникнуть в комнату, потому что представители правопорядка замерли на своих местах, не веря своим глазам. Мамору же происходящее не так, чтобы сильно удивило, и он не смог подавить смешок.
Бандиты разделись на две категории: первые лежали без сознания на холодном полу, а вторые, словно остервенелые, били по своим ружьям, пытаясь заставить их работать. Большая часть представителей второй группы уже побросали свои оружия и перешли к рукопашному бою.
Но настоящим украшением происходящего выступили девушки.
Усаги и Ами сидели под столом, причем первая периодически наносила сильные удары каблуками по коленкам случайных бандитов, а вторая что-то быстро печатала на своем карманном компьютере.
Макото как раз демонстрировала свой прекрасный хук справа на одном из преступников, пока другой бросился на нее с ножом. Она приветливо улыбнулась Мамору, после чего, как ни в чем не бывало, облокотилась на стену, элегантно припечатав к ней атакующего.
Уже эта сцена вызывала, по меньшей мере, восхищение, но больше всего внимания привлекли две оставшиеся девушки.
Минако, по всей видимости, отчитывала одного из охранников, ударяя того затылком об стол всякий раз, когда тот отвлекался от ее тирады. Мамору засомневался, что в этом мире найдется хотя бы один нормальный гетеросексуальный мужчина, который будет внимательно слушать хорошенькую блондинку, в особенности, когда тому открывается такой чудесный вид на ее глубокий вырез.
И довершала картину Рэй.
Девушка повалила Маши Винтерса на пол, вольготно усевшись на него сверху, а одна из ее изящных ручек сжимала его горло.
Ее пронзительные яростные крики заглушали предупреждение подкрепления, которое, впрочем, девушкам явно не требовалось.
— Так, — один из офицеров полиции нашел в себе силы произнести хоть что-то, — мы, по всей видимости, тут лишние. Предлагаю дать дамам завершить начатое, а мы пока тихонько подождем за дверью и вернемся, когда дело будет сделано, — он широко улыбнулся, опуская оружие и отдавая команду своим сослуживцам последовать его примеру.
Его коллега покачал головой:
— Если бы только все гражданские могли защитить себя хотя бы в половину так же хорошо.
В этот момент девушки, кажется, заметили прибытие отряда.
— Мамору! — завизжала Усаги, одним прыжком выскочив из своего укрытия и прыгая в распахнутые объятия мужа. Она издала что-то среднее между всхлипом и смешком, после чего зарылась носом в его рубашку.
Зевин Дрепп громко рассмеялся, не веря, как легко все обернулось.
А затем его глаза встретились с Ами.