Читаем Брокен-Харбор полностью

Я лег спать на диване, чтобы не пропустить даже едва слышный поворот ключа в замке. Той ночью я нашел Дину четыре или пять раз: она спала, свернувшись клубком, на пороге отцовского дома; истерически хохотала на вечеринке, пока вокруг под бешеную барабанную дробь танцевали босые люди; широко раскрыв глаза и рот, с колышущимися волосами, лежала под гладкой пленкой воды в ванне. Каждый раз я просыпался уже на полпути к двери.

Мы и раньше ссорились, когда у Дины случались плохие дни, пусть и не так, как сейчас, — время от времени какая-нибудь невинная, по моему мнению, фраза заставляла ее в ярости броситься к двери, напоследок швырнув в меня первым попавшимся под руку предметом. Я всегда бежал за ней и чаще всего в считаные секунды догонял — она мешкала, дожидаясь меня, на улице. Даже в тех редких случаях, когда она от меня ускользала или с воплями сопротивлялась, пока я ее не отпускал (опасаясь, что кто-нибудь вызовет полицию и она угодит в палату для буйных), я шел за ней, искал, звонил и слал эсэмэски — до тех пор, пока мне не удавалось разыскать ее и уговорить вернуться ко мне или к Джери. В глубине души она хотела только этого — чтобы ее нашли и отвели домой.

Я встал рано, принял душ, побрился, приготовил завтрак и влил в себя ведро кофе. Дине я не звонил. Четыре раза я начинал писать эсэмэску, но каждый раз удалял. По дороге на работу я не стал делать крюк, чтобы проехать мимо ее дома, и не рисковал разбить машину, сворачивая шею вслед каждой худой брюнетке; если я понадоблюсь Дине, она знает, где меня найти. От собственной смелости у меня перехватило дыхание. Мне даже показалось, что у меня дрожат руки, но, опустив взгляд, я увидел, что они твердо держат руль.

Ричи уже сидел за своим столом, покручиваясь вместе со стулом и прижав к уху телефон. Из трубки неслась веселая музыка, настолько громкая, что ее слышал даже я.

— Компании по дератизации, — сказал он, кивнув на распечатку перед собой. — Обзвонил все номера, которые Пэт получил на форуме, — без толку. А вот тут все дератизаторы в Ленстере[24]; посмотрим, не всплывет ли что.

Я сел и достал свой телефон.

— Если ничего не выяснишь, это не значит, что выяснять нечего, сейчас многие подхалтуривают неофициально. Если кто-то не сообщил о заказе в налоговую, думаешь, он расскажет о нем нам?

Ричи начал что-то отвечать, но тут музыка оборвалась, и он развернулся к своему столу.

— Доброе утро, говорит детектив Ричард Курран. Мне необходимы кое-какие сведения…

От Дины никаких сообщений — не то чтобы я на это рассчитывал, ведь у нее даже не было моего рабочего номера, однако в глубине души все равно на что-то надеялся. Одно сообщение от доктора Дулиттла с дредами — он прочитал форум садоводов и воодушевился: «Вот это жесткач, прикиньте?» По его словам, скелеты могла сложить и норка, однако идея про брошенного экзотического питомца — это тоже нереально круто: в стране стопудово полно чуваков, которые провезли бы контрабандой росомаху, а о ее содержании задумались бы только позже. В выходные Дулиттл собирался побродить по Брайанстауну в поисках «чего-нибудь интересного». Еще одно сообщение от Кирана: в восемь утра пятницы он уже вовсю наполнял свой мир драм-н-бейсом. Киран просил ему перезвонить.

Ричи повесил трубку, покачал головой и начал набирать следующий номер. Я перезвонил Кирану.

— Кемосабе! Повисите секунду. — Пауза; уровень громкости снизился настолько, чтобы Кирану почти не приходилось кричать. — Я проверил учетную запись «Удальца_Пэта» на форуме садоводов, никаких личных сообщений, ни полученных, ни отправленных. Возможно, он их удалил, но чтобы это выяснить, нужно отправить судебный запрос владельцам сайта. Вообще-то я для того и звонил — сказать, что мы в тупике. Программа восстановления данных завершила работу, и мы проверили все, что она нам выдала. Больше в памяти компьютера нет никаких публикаций ни про горностаев, ни про других зверушек. Буквально самое интересное, что у нас есть, — это письмо, которое переслал Дженни Спейн какой-то идиот: мол, какие-то неграждане похитили ребенка в торговом центре и обрезали ему волосы в туалете. Причем интересно оно только потому, что это самая старая городская легенда на свете, — неужели кто-то до сих пор в нее верит? Если вы действительно хотите узнать, кто жил на чердаке, и считаете, что ваш парень рассказал об этом в Сети, то теперь вам остается только обратиться к провайдеру и надеяться, что информация о сайтах, которые посещали жертвы, сохранилась.

Ричи снова повесил трубку, но, вместо того чтобы набрать очередной номер, выжидающе посмотрел на меня, положив руку на телефон.

— На это нет времени, — сказал я Кирану. — Меньше чем через два дня мы должны либо предъявить Конору Бреннану обвинения, либо отпустить его. В его компьютере есть что-нибудь, о чем мне нужно знать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги