Почему мне становится дурно?
– Но она тебе безразлична?
– Разве я похож на мужчину, который способен позаботиться о женщине?
Нет. Он похож на мужчину, которому плевать на всех вокруг.
Я поднимаю голову, когда открывается дверь, и в ресторан заходит мужчина средних лет в черном костюме и с портфелем. Он нервно кивает людям Дэнни, а затем, перебирая короткими ножками, спешит к нашему столику.
– Дэнни, – приветствует мужчина, кидая портфель на свободный стул, и вытирая вспотевший лоб носовым платком.
– Гордон, – отвечает Блэк, небрежно помешивая вино в бокале. – А это Роуз, – добавляет он, указывая на меня бокалом.
Гордон кивает, даже не удосужившись посмотреть в мою сторону. Можно подумать, что у него просто нервный характер, но, с другой стороны, он пришел в общество Дэнни Блэка.
– Мои деньги у тебя? – спрашивает Блэк.
Гордон смотрит на скатерть.
– Просто…
– Считаю это отрицательным ответом.
Блэк поднимает бокал и вдыхает аромат вина. Его поведение пафосное и вычурное. Атмосфера мгновенно меняется со слегка неуютной на совершенно невыносимую. Я обращаю внимание, что все люди Дэнни напряженно смотрят в нашу сторону.
– Гордон, я одолжил тебе кучу денег.
– Я все верну. – Он впервые смотрит на меня, и я вижу страх в его глазах. – Все пошло не по плану.
– Да, слышал. – Блэк ставит бокал на стол и расслабленно откидывается на спинку стула. Он мог поговорить один. Зачем он привел меня? – Мы тут немного поболтали со Спиттлом.
Глаза мужчины расширяются. Мне становится максимально неловко, поэтому я растерянно смотрю на этих двоих.
– О, ты и не подозревал о нашем знакомстве? – усмехается Блэк. – Разумеется. Зачем агенту ФБР связываться со мной?
– Позволь мне все объяснить. – Гордон снова протирает лоб.
– Не стоит. Спиттл подробно рассказал о твоих последних делах, Гордон.
В голосе Блэка уже раздаются угрожающие нотки, но он отлично справляется с мимикой. Он подается вперед, заставляя Гордона отпрянуть.
– Ты говорил, что мои деньги пойдут на расширение твоего фармацевтического бизнеса, на всякого рода медицинские исследования.
– Пожалуйста, Дэнни…
– У тебя. Есть. Мои. Деньги?
Гордон отрицательно качает головой.
– Нет.
Все происходит настолько быстро, что я не успеваю отвести взгляд или прикрыть уши. Дэнни выхватывает пистолет и стреляет. Я вздрагиваю, наблюдая, как голова Гордона дергается, а затем тело медленно падает на стол. Застыв от ужаса, я смотрю на кровь, вытекающую из затылка трупа. Скатерть пропитывается кровью, и под головой мертвеца образуется кровавое озеро.
– Думаю, нам нужно пересесть за другой столик, – спокойно говорит Дэнни, отдавая пистолет Брэду.
Ринго с еще одним мужчиной стаскивают труп со стула. Дэнни щелчком пальцев подзывает официантку и, указывая на кровавое пятно, говорит:
– Нам другой столик, пожалуйста.
– Конечно, мистер Блэк. Идите за мной.
Пребывая в дичайшем шоке, я наблюдаю, как тело Гордона выносят через запасной выход. Официантка сохраняет спокойствие. Дэнни касается моей руки, переключая внимание на себя.
– Роуз?
Я смотрю на него, а он мило улыбается, словно только что стащил со стола последнюю конфету или отпустил глупую шуточку. Он ничего из этого не делал. Он взял и убил человека. Прямо у меня на глазах. Без предупреждений или лишних разговоров. Я знаю, что это часть его жизни, но зачем убивать в моем присутствии?
– Ты хочешь что-то сказать?
Он задумчиво поджимает губы.
– Как бы тебе объяснить… Я указал Гордону на нарушение условий нашей сделки, что повлекло определенные последствия.
Я медленно поднимаюсь на ватные ноги. В моей жизни я видела всякие ужасные вещи. Я шокирована не тем, что произошло, а тем, что Блэк взял меня в качестве свидетельницы.
– И как он оценит последствия? – спрашиваю я. – Он же мертв.
– И мне стало намного легче.
– Почему? Теперь ты точно не получишь свои деньги…
– Может, и не получу, но это гарантирует, что все остальные заплатят сразу.
– Значит, это страшный урок для других?
Дэнни смеется, пока ведет меня за чистый столик у парадного входа. Стол, который не заляпан кровью.
– Я преподаю уроки
Он помогает мне сесть на другой стул, нам приносят новую бутылку вина и наполняют свежий бокал. Блэк вкладывает бокал мне в руку, а затем опускается передо мной на колени, обхватывая мои ноги. Я с удивлением смотрю на него сверху вниз.
– Я дал Гордону миллион долларов на расширение программы исследований в области рака, – нежно объясняет он. – И потом узнал, что он потратил две трети этой суммы на погашение личных долгов. Вдобавок эти долги появились только из-за его увлечения наркотой и продажной любовью. Подобные увлечения я презираю.
Нахмурившись, я смотрю в его смягчившиеся глаза.
– Ты презираешь секс? – срывается с моих губ.