Читаем Брешь в стене полностью

Риччи затравленно взирал на босса. Его маленькие, как у хорька, глазки злобно сверкали на смуглом лице. Южный темперамент готов был выплеснуться наружу, но усилием воли он сдержал себя. Рука его вернулась в прежнее положение.

-- Так-то оно лучше, Риччи, -- сухо произнес Сэндерс, пряча пистолет. -- И нечего таращить на меня глаза -- я знаю о вас все. А теперь проваливайте -- оба! -- Приказ относился к Риччи и Левьену. -- И чтоб носа не показывали из своего номера! Ясно? У меня еще много дел, и на вас тратить свое драгоценное время я не намерен.

Двойники вышли: один -- полностью укрощенный, другой -затаившийся, но не смирившийся.

-- Побудьте здесь, Миллер, -- обратился Сэндерс к таксисту, когда они остались вдвоем, -- мне еще нужно провернуть одно дельце. Я скоро вернусь. И приглядывайте за этими двумя -- они сейчас способны на все.

Миллер кивнул, готовый исполнить любую волю босса. Урок, преподанный его коллегам, пошел на пользу и ему самому.

Сэндерс спустился в бар, заказал виски с содовой и уселся за свободный столик. Минут десять спустя к нему присоединился бельгийский коммерсант, месье Отон -- полный мужчина с респектабельной внешностью и окладистой бородой, -- и тут же уткнулся в газету.

-- Привет, Джил, -- прозвучал его приглушенный голос.

-- Привет, Клод, -- так же тихо отозвался Сэндерс.

"Месье Отон", или Клод Реналь, продолжал листать газету, а Сэндерс безучастно уставился в свой стакан. Едва заметно шевелились лишь губы.

-- Как дела? -- спросил Реналь.

-- Пока похвастаться нечем. Устроил разнос этим болванам. Кажется, проняло.

-- Не лезь на рожон, Джил. Есть что-нибудь новое?

-- Очень немногое. Как мы и думали, операцией руководит некий майор Гросс, предположительно из службы безопасности.

-- Какого государства?

-- Это мне неизвестно.

-- Тогда это мало что нам говорит.

-- Ошибаешься, Клод, -- возразил Сэндерс. -- Это говорит о том, что операция явно имеет политический оттенок. Похоже, готовится убийство какого-то крупного политического деятеля.

-- Это еще не факт, -- заметил Реналь. -- Служба безопасности любого государства занимается не только политикой, сфера их деятельности значительно шире.. Например...

-- Например?..

-- Секретные научные разработки, исследования космоса.

-- Согласен.

-- И тем не менее, Джил, твоя информация может нам помочь. Круг возможных жертв этой банды заметно сузился.

-- Польщен похвалой великого детектива, -- одними уголками рта улыбнулся Сэндерс, бросив мимолетный взгляд на мирно дремавшего "коммерсанта". Газета сползла, прикрывая рот и бороду, глаза были полузакрыты. Он лениво посапывал, развалившись в кресле. Ни дать ни взять беспечный отец семейства на отдыхе!

Еще в юности Клод Реналь мечтал об актерской карьере, судьба же распорядилась иначе -- он стал полицейским. Но вскоре понял, что работа в сыскной полиции требует не меньшего актерского таланта, чем сцена. Разница заключалась лишь в том, как верно заметил в свое время Сэндерс, что на сцене зрители воспринимают его исключительно как актера, играющего роль, в жизни же подобная интерпретация его артистической деятельности могла закончиться для него трагически: здесь в качестве "зрителей" выступали отпетые негодяи и преступники, способные на любую подлость и быстрые на расправу. Со временем Клод Реналь стал признанным мастером перевоплощения, он прекрасно чувствовал себя в любом обличье. "Лишь одна роль мне не по зубам, -- смеясь, говаривал он, -- роль балерины!"

-- Что намерен делать дальше? -- донесся до Сэндерса голос Реналя.

-- Есть у меня одна идея, -- отозвался Сэндерс, -- но без твоей помощи ее не осуществить.

-- Выкладывай.

-- Запоминай. Вот по этому адресу, -- Сэндерс незаметно пододвинул к собеседнику небольшой клочок бумаги; тот чуть приоткрыл глаза, -найдешь Джека Шпрингера. Напомни ему обо мне. Этот тип многим обязан мне еще со времен моей работы в Скотланд-Ярде, я дважды спасал его от решетки. Проходимец с большой буквы, знает всех лондонских карманников и мелких авантюристов, но добряк и неплохой парень. Предложи ему фунтов десять, не больше, и попроси об одной услуге. Мне он не откажет. Поторгуйся, он это любит.

Далее Сэндерс вкратце изложил свой план. Несколько минут Клод Реналь молчал, переваривая услышанное.

-- Хорошо, -- сказал он наконец. -- Шанс на успех, по-моему, есть. Надеюсь, тебе удастся что-нибудь выудить у Шарля Левьена.

-- Я тоже надеюсь, Клод.

-- Кстати, вчера утром в Лондон прибыл Антонио Пеллони. Скоро ты его увидишь, Джил.

-- Отлично, Клод! У меня для тебя тоже есть одно сообщение. Если вдруг возникнет необходимость, свяжись с инспектором Диверсом из Скотланд-Ярда и назови ему мое имя. Уверен, он поможет.

-- Хорошо, Джил. До встречи.

Друзья расстались.

Глава одиннадцатая

В семнадцать сорок Джилберт Сэндерс постучал в номер Шарля Левьена. Дверь долго никто не открывал, наконец Левьен появился на пороге. Судя по заспанному виду, он только что встал с постели.

-- Не рано ли вы улеглись спать? -- сердито проворчал Сэндерс. -Собирайтесь! Вы мне нужны.

Через десять минут Левьен был одет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика