Читаем Бранкалеоне полностью

«Я намерен тебя удовольствовать, — молвил демон. — Если бы ты мог стать важным чиновником и человеком, способным управлять другими, я бы научил тебя способу мгновенно разбогатеть. Так как, однако, ты купец, я могу сказать тебе лишь одно: если ты хочешь копить добро, тебе надлежит давать деньги в рост, плутовать в торговле, с мерами и весами, помногу лгать, нарушать слово — коротко сказать, действовать обманом везде, где можно».

«Все это, — отвечал тот, — я и сам хорошо умею, но этого не так уж достаточно в накоплении добра, как ты говоришь, ибо обнаруживается много преград: или те, с кем ведешь дела, держат глаза открытыми, не верят словам и не дают себя надуть, или в конце концов оказываешься в руках правосудия, которое разом лишает тебя всего барыша. Кроме того, есть же попечители душ, а они не хотят отпускать грехи тому, кто действует таким способом, слишком неподобающим и далеким и от человеколюбия, и от нашей веры. Посему я хотел бы, чтоб ты мне указал какой-нибудь другой способ, если знаешь такой».

«Не тревожься, — сказал враг, — я намерен сделать тебя богачом без всех этих затруднений. Я отведу тебя в место, где ты обнаружишь столько золота, столько драгоценностей и столько сокровищ, что сделаешься богаче императора, ибо заберешь все, что тебе понравится, так что сможешь в полной мере поддерживать своих домочадцев и с почестью выдать дочерей замуж».

«О, это мне понравится; пожалуйста, снеси меня в то место, не теряя времени».

Тут привиделось ему, что несут его по воздуху, что он промчался над многими очаровательными краями, а потом очутился на цветущем лугу, посреди которого был выстроен прекрасный и пышный дворец, в который, виделось ему, входили люди, нагруженные драгоценностями и золотом, а другие выходили оттуда, нагруженные тем же манером и весьма богатые.

«Ну вот, — сказал демон, — там внутри хранятся несметные сокровища, которые, как видишь, постоянно туда приносят, а многие забирают их и уходят столь богатыми, сколько им угодно. Итак, войди туда и ты, забери, что тебе понравится, а потом я верну тебя домой и пособлю нести взятые богатства».

Тот обрадовался так сильно, как только можно вообразить, и направился к воротам, чтобы войти: тут припала ему охота облегчить желудок (чеснок начинал уже действовать); того ради он отошел в сторонку, чтобы никто его не увидел, и, спустив штаны, справил нужду.

Вышло так, что в действительности он тогда лежал, поворотясь задницей к лону мирно спавшей жены, которая, почуяв, что он вывалил близ нее столько лайна и такого пахучего, сопровождаемого трескучим пердежом, проснулась и, рассердясь, пихнула сонливца, погруженного в сновидение, и, честя его за такое свинство, разбудила и заставила опамятоваться. Несчастный пустился сетовать и проклинать жену, говоря: «Для чего ты не дала мне закончить опорожняться? По твоей милости я остался без великих богатств, которые я тот же час приобрел бы, когда, справив нужду, вошел бы в тот богатейший дворец».

От проклятий он перешел к побоям, так что сбежались не только дети, но и соседи, пред которыми он горько жаловался на свою неудачу, говоря, что эта тварь, жена его, вырвала у него из рук все, что он только мог пожелать, и поведал им все приключение. Обратясь потом особо к дочерям, он сказал, чтобы пеняли на свою мать, ибо по ее дурости остались без отличного приданого.

<p>Глава XVII. <emphasis>Огородник рассказывает еще две повести</emphasis></p>

Немало смеялся флорентинец, глядя на простодушие этого человека, поверившего, что сон был действительностью, и жаловавшегося, что не смог добыть все то, на что рассчитывал, виня в том разбудившую его жену. Но вящее удовольствие получил он, когда услышал, как этому неудачнику наложили на живот пластырь, чтобы пособить его пищеварению. Флорентинец сказал огороднику, что это отменная фацеция, а если она правдива, то заслуживает занесения в книгу историй.

— Мне рассказал ее мой отец, — отвечал тот, — как самую что ни есть правдивую, говоря, что нетрудно в это поверить, затем что люди из той деревни вообще такого нрава. А после ужина я вам расскажу другие истории, что случились со всем обществом, а не с одним человеком, как предыдущая.

И он изложил ему две, рассказанные выше, одну о тополе, другую о солнце, доставившие огромное удовольствие флорентинцу, который, дивясь, что есть в свете подобный род людей, велел огороднику на следующий день рассказать ему еще, что тот и исполнил с радостью. Таким образом, флорентинец, позвав огородника, когда ему было угодно, приклонил благосклонный слух к следующей повести.

Перейти на страницу:

Похожие книги