«Молодой гвардией» («La Jeune Garde») были названы части императорской гвардии Наполеона I, формировавшиеся с 1809 по 1814 г., в отличие от частей, существовавших к моменту провозглашения империи в 1804 г. («La Vieille Garde» – «старая гвардия»). ▪ Boudet, p. 404; Dictionnaire Napoléon. – Paris, 1989, p. 776; Dictionnaire encyclopédique d’Histoire. – Paris, 1989, p. 2002.
Уже в XIX в. это выражение употреблялось в переносном значении, напр.: «Дети образовали вокруг Иисуса как бы молодую гвардию» (Э. Ренан, «Жизнь Иисуса», гл. 11) (1863–1868). ▪ Отд. изд. – СПб., 1906, с. 148.
В 1942 г. «Молодой гвардией» назвала себя подпольная молодежная организация, действовавшая в оккупированном немцами Краснодоне; так же был назван роман А. Фадеева о краснодонцах (1946).
→ «Мы – молодая гвардия…» (Б-148).
753 Молох капитализма.
Выражение, по-видимому, ввел в обиход Вильгельм Либкнехт в лекции «Знание – сила, сила – знание», прочитанной 5 фев. 1872 г. в Дрездене и затем многократно выходившей отдельным изданием.
«Молох капитализма» – синоним «Джаггернаутовой колесницы капитализма» в «Капитале» Маркса (→ М-207). В «Капитале» (I, 23, 5b) цит. также высказывание английского политика и публициста Сэмюэла Лэнга (S. Laing, 1812–1897): «Каждый большой город – это место человеческих жертвоприношений, алтарь, на котором ежегодно убиваются тысячи для Молоха жадности» («Национальное бедствие, его причины…», 1844). ▪ Маркс – Энгельс, 23:672.
754 Молчать на семи языках. // In sieben Sprachen schweigen (
Первоначально относилось к немецкому филологу Иммануэлю Беккеру (1785–1871). В форме «молчун на семи языках» приведено, как ходячее мнение, в письме композитора Карла Фридриха Цельтера к Гёте от 15 марта 1830 г.
Уже после смерти Беккера, в 1870е гг., слова «Он умеет молчать на семи языках» приписывались философу Фридриху Шлейермахеру (1768–1834), а также филологу Фридриху Вольфу (1759–1824), учеником которого был Беккер. ▪ Gefl. Worte, S. 146.
755 Момент истины. // El momento de la verdad.
Критический (для матадора) момент корриды. Из испанского в другие языки это выражение вошло в 1930е гг. благодаря Э. Хемингуэю («Смерть после полудня», 1932).
756 Московское метро – лучшее в мире.
Эта характеристика появилась в 1935 г., сразу же после окончания строительства первой ветки московского метро. «Метро, лучшее в мире, метро, достойное нашей пролетарской столицы» – писал начальник строительства Московского метрополитена Павел Павлович Ротерт (1889–1954). ▪ Москва / Под ред. Л. И. Ковалева. – М., 1935, с. 243.
757 Муж судьбы.
О Наполеоне Бонапарте. «L’homme du destin» («Человек, отмеченный судьбой», букв. «Человек судьбы») – загл. стихотворения Шарля Гийома Этьена (нач. ХIХ в.). ▪ Markiewicz, s. 127. «Тогда, в 1811 году, немцы еще называли Бонапарта мужем судьбы [homme de la destinée]» – писала Жермена де Сталь в «Размышлениях о Французской революции» (1818). ▪ Staël, p. 435.
По-немецки это выражение («der Mann des Schicksals») встречалось уже в драме Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна» (1799), III, 15. ▪ Stevenson, p. 1516. → «Я – сын Судьбы» (С-383).
758 Музы не молчали.
Формула, получившая широкое распространение с 1960-х гг. в публикациях о роли искусства и литературы во время Великой Отечественной войны.
22 мая 1942 г. Алексей Сурков говорил: «Музы не замолчали. Наоборот, их голос окреп» («Стихи в строю. Начало разговора», выступление на открытом партсобрании московских писателей; опубл. в 1961 г.). ▪ Сурков А. А. Собр. соч. в 4 т. – М., 1978, т. 4, с. 413.
Ср. также высказывание о начальном этапе I мировой войны: «…Музы не молчали. Появилось громадное число наспех состряпанных военных пьес». ▪ Боярский Я. О. Сто лет. Александрийский театр – театр Госдрамы. 1832–1932. – Л., 1932, с. 355.
→ «Когда гремит оружие, музы молчат» (Ц-52).
759 Мускулистое христианство. // A muscular Christianity (
Повидимому, впервые – в журн. «The Saturday Review» 21 фев. 1857 г., в рецензии Томаса Коллета Сандарза (T. C. Sandars, 1825–1894) на роман «Два года назад» личного капеллана королевы Чарлза Кингсли. Кингсли в письме в редакцию назвал это выражение «обидным, если даже не оскорбительным», однако позднее употреблял его сам.
В широкий обиход это выражение ввел друг Кингсли, Томас Хьюг (T. Hughes, 1822–1896), автор романа «Школьные годы Тома Брауна» (1857). Здесь описывалась знаменитая привилегированная школа Регби, директор которой Томас Арнолд (1795–1842) рассматривал спорт как главное средство морального воспитания. ▪ moses.creighton.edu/jrs/2005/20052.html.
«Мускулистое христианство» стало названием одного из течений протестантизма в Британии и США.
760 Мы ваши, а земля наша.