Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

<p>ВЕЛИЧАНСКИЙ, Александр Леонидович</p>(1940–1990), поэт

44 Под музыку Вивальди

Назв. стихотворения (1972); муз. В. Берковского и С. Никитина (1973)

Песня получила известность благодаря т/ф «Почти смешная история» (1977).

<p>ВЕЛЛИНГТОН, Артур Уэлсли</p>(Wellington, Arthur, duke of, 1769–1852), герцог, британский фельдмаршал

45 Величайшее несчастье, если не считать проигранного сражения, – это выигранное сражение.

Приведено в «Дневнике Фрэнсис, леди Шелли, 1787–1817».  Jay, p. 385.

46 Битва гигантов.

О Ватерлоо. Приведено в «Воспоминаниях» С. Роджерса (1859).  Клюкина, с. 207.

-> «Война гигантов закончилась…» (Ч-51).

47 Битва при Ватерлоо была выиграна здесь [на спортивных площадках Итона].

Так будто бы сказал Веллингтон при осмотре крикетных площадок Итонского колледжа (ок. 1825 г.), согласно книге французского писателя и политика Шарля Монталамбера «О политическом будущем Англии» (1856).  Stevenson, p. 2465; Jay, p. 384.

-> «Битву при Садове выиграл прусский школьный учитель» (П-219).

48 Для великой нации не бывает маленьких войн.

Речь в Палате лордов 16 янв. 1838 г. Palmer, p. 233

49 Печатайте – и будьте прокляты! // Publish and be damned.

Так будто бы сказал Веллингтон своей любовнице Гариетт Уилсон, вымогавшей у него деньги под угрозой публикации своих мемуаров.  Jay, p. 384.

Согласно «Признаниям Джулии Джонстон» (1825), Уилсон «потребовала от герцога Веллингтона 300 фунтов, угрожая, если их не получит, написать нечто такое, что подорвет его репутацию; и герцог <…> возвратил ей это письмо с надписью: “пишите и будьте п[роклят]ы”».  Rees-2006, p. 487.

Ср. также: «Publish or perish!» («Либо печатайся, либо подыхай!») – ироническое присловье преподавателей американских университетов (c 1960-х гг.).  Markiewicz, s. 476.

<p>ВЕЛЬТМАН, Александр Фомич</p>(1800–1870), писатель

50 Что отуманилась, зоренька ясная,

Пала на землю росой?

Песня разбойников из повести «Муромские леса» (1831) Поэты 1820–1830-х, 2:221

51 Я ль виноват, что тебя, черноокую,

Больше, чем душу, люблю!

Песня разбойников из повести «Муромские леса» Поэты 1820–1830-х, 2:221
<p>ВЕНГЕРСКАЯ Н. (псевд.?)</p>

52 Я возвращаю ваш портрет.

Второе назв. танго «Люблю» (1939), муз. Е. Розенфельда (по первой строке: «Вам возвращая ваш портрет»)

В реестре Российского авторского общества в качестве автора текста указан Николай Федорович Мызников.

53 Моя любовь не струйка дыма,

Что тает вдруг в сияньи дня.

«Люблю» («Я возвращаю ваш портрет»)
<p>ВЕНЕВИТИНОВ, Дмитрий Владимирович</p>(1805–1827), поэт

54 С печатью тайны на челе, / <…>

С глаголом неба на земле.

«Люби питомца вдохновенья…» («Последние стихи») (1827) Веневитинов Д. В. Стихотворения. Проза. – М., 1980, с. 78

55…Сын богов, / Питомец муз и вдохновенья.

«Поэт» (1826) Веневитинов Д. В. Стихотворения. Проза. – М., 1980, с. 38

56 Как знал он жизнь! как мало жил!

«Поэт и друг» (1827) Веневитинов Д. В. Стихотворения. Проза. – М., 1980, с. 77

Эти стихи высечены на могильной плите Веневитинова.

<p>Публий ВЕРГИЛИЙ Марон</p>(Publius Vergilius Maro, 70–19 до н. э.), римский поэт

57 Ах, Коридон, Коридон! Каким ты безумьем охвачен!

«Буколики» («Эклоги») (39 до н. э.), II, 69; пер. С. Шервинского Вергилий, с. 43

О любовном безумии.

Перейти на страницу:

Похожие книги