Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

58 Дети, вы рвете цветы, собираете вы землянику, —

Прочь убегайте: в траве змея холодная скрыта.

«Буколики», III, 91; пер. С. Шервинского Вергилий, с. 48

Выражение «змея в траве» («anguis in herba») стало поговорочным.  Бабичев, с. 404. Отсюда у Шекспира: «Змея, змея, сокрытая в цветах» («Ромео и Джульетта», III, 8; пер. М. Н. Каткова).  Цит. по: Достоевский, 1:236, 501.

59 Сызнова ныне времен зачинается строй

величавый,

Дева грядет к нам опять, грядет Сатурново

царство.

Снова с высоких небес посылается новое племя.

К новорожденному будь благосклонна,

с которым на смену

Роду железному род золотой по земле

расселится. <…>

Жить ему жизнью богов; он увидит богов

и героев

<…> Будет он миром владеть, успокоенным

доблестью отчей.

«Буколики», IV, 5–9, 15, 17; пер. С. Шервинского Вергилий, с. 50

Христианские авторы усматривали в IV эклоге пророчество о рождении Христа.

Букв. перевод 1-й строки: «Великий порядок веков рождается вновь» («Magnus ab integro seculorum nascitur ordo»). Латинская надпись «Novus ordo seculorum» – «Новый порядок на века» – помещена, среди прочих надписей, на Большой печати США. Этот девиз появился сначала на серебряном долларе 1935 г.  Американа, с. 386; Bartlett, p. 95. -> «Новый порядок» (Г-397).

60 Угодно нечетное богу (Бог любит число нечетное).

«Буколики», VIII, 75 (здесь бог – Юпитер) Вергилий, с. 65 (пер. С. Шервинского); Markiewicz, s. 439

61 Твои потомки (внуки) пожнут плоды. // Carpent tua poma nepotes.

«Буколики», IX, 50 Markiewicz, s. 439

62 Все побеждает любовь, и мы покоримся любви. // Omnia vincit amor <…>.

«Буколики», X, 69 Бабкин, 2:185

63 Труд неустанный / Все победил.

«Георгики» (37–33 до н. э.), I, 145–146; пер. С. Шервинского Вергилий, с. 79

Выражение стало поговоркой в форме «Все побеждает упорный труд» («Labor omnia vincit improbus»).  Бабичев, с. 401.

64 Счастлив, кто мог познать причины вещей.

«Георгики», II, 490 Бабичев, с. 272

О Лукреции, авторе поэмы «О природе вещей».

65 Счастлив тот, кому сельские боги знакомы.

«Георгики», II, 493 Knowles, p. 796; также: Вергилий, с. 102

66 Но бежит между тем, бежит безвозвратное время.

«Георгики», III, 284; пер. С. Шервинского Вергилий, с. 111

67 Если позволено сравнить малое с великим. // Si parva licet componere magnis.

«Георгики», IV, 176 Kasper, s. 346

Здесь работа пчел, строящих улья, сравнивается с работой циклопов. Этот оборот встречался также у Цицерона («О государстве», III, 23, 34; «О наилучшем виде ораторов», 7) и Овидия («Метаморфозы», V, 416–417); еще раньше – у Фукидида («История», IV, 36, 3).  Цицерон-1999, с. 117; Цицерон. Эстетика. – М., 1994, с. 86; Овидий, 2:110; Фукидид, с. 179.

Перейти на страницу:

Похожие книги