Читаем Бойд слишком быстр полностью

– Это вы постучите в дверь и скажете им, что сходите с ума от беспокойства. Да, Луиза была у вас, когда все думали, что она исчезла, но теперь она на самом деле исчезла. Два часа назад ей кто-то позвонил по телефону, и она быстро ушла. Вы не знаете, кто ей звонил, но уверены, что она находится в опасности, и пришли искать помощи у Пемброка.

– Он не поверит мне.

– Скорее всего. Но в тот момент он выслушает вас. Этого времени мне будет достаточно, чтобы проникнуть в дом и найти Луизу.

– Я не поеду туда! – повторила она.

– Если мы быстро не вмешаемся, они убьют ее, – серьезно сказал я. – Вы это знаете. Ситуация идеальная: Луизу не видели в течение восьми дней или около этого. Я разыскиваю ее уже неделю. И если через несколько дней море выбросит ее труп на берег в сотне километров отсюда, не будет никакой связи между ее смертью и Пемброком. Он будет уверен, что сумеет заткнуть мне рот, и еще более уверен, что сможет оказать влияние на вас. Луиза мертва, и дом переходит к вам. Пемброк знает, что ему не будет стоить ни малейшего труда заставить вас сделать все, что он хочет, и получить ваше согласие устроить в этом доме загородный клуб.

– Я не поеду туда! – в отчаянии закричала она.

– Даже для того, чтобы спасти жизнь вашей сестры?

– Я уже достаточно много сделала для Луизы. Вся эта идея была безумной, я говорила ей об этом. Я умоляла ее не делать этого, но она не пожелала меня слушать. Я умываю руки.

– Это же ваша родная сестра!

– Мне наплевать на нее! – Она выкрикнула эти слова мне в лицо. – Это она хотела любым способом избавиться от д’Авенди. Она его ненавидела до такой степени, что сама бы убила его и отправилась в тюрьму, если бы мне в голову не пришла та идея. Да, это я сказала д’Авенди, что он сможет получить эту ненормальную мисс Эплби, если постарается. – Ее безумный взгляд пристально уставился на меня. – Вы очень догадливый, Бойд. Я сказала ему, что, если он выманит ее из дома Пемброка в уединенное место и изнасилует, ей это понравится. Этот несчастный придурок поверил. Я надоумила его положить пистолет в ящичек для перчаток. Я знала, что девица Эплби нервничает, когда находится в пустынном месте, – например, на вершине холма, – и ему придется показать пистолет, чтобы успокоить ее. Я не могла быть уверенной в полном успехе, но шансов было много. Ну, а если бы этого не случилось, я придумала бы что-нибудь другое.

– Этот вопрос мучил меня с самого начала, – сказал я, не погрешив против истины. – Никаких фактов, никаких определенных причин, ничего, кроме банды сексуальных маньяков, которые бесятся от безделья.

Не слушая меня, она сказала неожиданно очень мягко:

– Хорошо. Итак, я теряю дом. Мне это безразлично. Последние два года у нас были довольно удачные, и я немало отложила, так что у меня солидный счет в банке – мне не за что беспокоиться. Пемброк предлагал Луизе двадцать на сто в этом деле, если она дает дом, и я охотно соглашусь на это.

– А Луиза?

– Пусть убирается к черту! – взвизгнула она. – Интриги моей сестрицы у меня давно костью в горле. Пусть она сдохнет!

– Вы поедете со мной, Элоиза, – сказал я.

– А каким образом вы этого добьетесь? – Она засмеялась. – Понесете меня на плечах?

Я достал пистолет и направил на нее:

– Вы пойдете со мной!

– Ну что ж! Стреляйте!

Она запрокинула голову и истерично рассмеялась:

– Вы не посмеете, Бойд!

Она все еще смеялась, когда я с силой ударил ее дулом пистолета по лбу. Смех оборвался, она медленно осела на колени. Я попытался поставить ее на ноги, однако ее тело было как куль, а глаза – бессмысленны.

Я перекинул ее через плечо и отнес в машину.

У меня было все же некоторое утешение: если уж приходится ударить женщину, то хотя бы мазохистку.

<p>Глава 11</p>

Когда мы приехали к Пемброку, Элоиза уже вполне пришла в себя.

У нее на лбу была шишка, но это совершенно не повлияло на ее физическое состояние. Она не переставала осыпать меня ругательствами и проклятиями, и я бы наслаждался переливами ее голоса, если бы не пришлось вцепиться в руль, который она хотела выхватить у меня.

Я остановил машину, вышел и открыл для нее дверь.

Элоиза сидела, скрестив руки на своей тяжелой груди, и враждебно смотрела на меня.

– Я не выйду из машины! Я останусь здесь!

Мне пришлось погрузить руки в ее прекрасный шиньон и одним рывком вытащить ее наружу. Испустив дикий крик, она отбежала от машины на гравийную дорожку, рухнула на нее так, что затряслась земля, и принялась вопить. Потеряв остатки терпения, я ударил ее ногой и приказал встать.

Слишком поздно я понял, что ошибся, сосредоточив все свое внимание на Элоизе, но ведь выбора у меня не было.

– Как это любезно с вашей стороны, нанести нам визит, – проворковал голос, – и привезти с собой такую неожиданную гостью.

Перед входом на площадке стояли Пемброк и Карл. Шофер держал в руке пистолет и смотрел на меня, как удав на кролика.

– Нелегко было ее заставить, – ответил я. – Я прибыл с дружественным визитом, с расчетом установить мир.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Пемброк. – Входите же. И вы тоже, Элоиза.

Перейти на страницу:

Похожие книги