Читаем Бойд слишком быстр полностью

– Не может быть и речи, – заявила она. – Вы ничего не получите, Бойд. Просто скажите, что вы хотели сказать…

– Про клуб бичевания в подвале Пемброка. Вы посещали его.

– Мне известно, что у вас извращенное воображение, – сердито сказала она. – Вы не могли бы демонстрировать это в другом месте?

– Все бывают в этом клубе, и вы в том числе, – продолжал я. – Вы и Мэйсон, Марш и Грег Стоунли, естественно, Пемброк и его хозяйка-бичевательница – мисс Эплби. А также его посещал и д’Авенди, когда был жив.

– Вы знаете, чего мне очень хочется? – с чувством спросила она. – Отхлестать вас до бесчувствия, потом взять острый нож и…

– Но не Луиза?

– Что?

– Луиза не состояла в клубе даже тогда, когда ее муж был его членом. Не так ли?

– Я вам еще в прошлый раз сказала, что Луиза – шлюха, одинаково любившая как мужчин, так и женщин.

– Вы это сказали, но это неправда!

Она сделала гримасу.

– Скажем, я немного преувеличила. Она никогда не бывала в этом клубе. – Кэрол злобно передернула плечами. – По-моему, она получает все удовольствия со своим другом Элоизой.

– Но ее муж бывал в клубе?

– Д’Авенди был большим шутником. Мышиный жеребчик. Он не мог оставить в покое ни одну женщину. Но почему он женился на Луизе, я никогда не понимала.

– Он спал со всеми женщинами клуба?

– За исключением мисс Эплби. – Ее губы искривились в усмешке. – Вот она – действительно сумасшедшая, Бойд!

– Я это заметил. Знаете, то, что вы мне рассказали, когда я в последний раз был у вас, кажется мне достаточно логичным. Действительно, если Элоиза убила д’Авенди и в благодарность за это Луиза позволила той превратить свой дом в бордель, тогда возможно, что Элоиза причастна к исчезновению Луизы.

– Пожалуй, вы не так твердолобы, как кажется, – сказала она. – Виски?

– С капелькой воды.

Она подала мне стакан и села напротив меня, сжимая свой обеими руками.

– Правда, Брэд и я имели бы только двадцать на сто в этом деле, – сказала она, – но для нас и это очень выгодно. Надо затратить много времени, чтобы зарегистрировать этот дом как бордель, и это, конечно же, может повредить репутации будущего загородного клуба.

– А в этих местах нет больше домов, подходящих для клуба? – с невинным видом спросил я.

– В данной ситуации – нет.

– А дом Пемброка?

– Дом Нельсона? – Она засмеялась. – Он не продаст его, даже если ему предложить цену, в десять раз превышающую стоимость.

– Если вы в состоянии объявить дом Луизы борделем, почему бы вам не пригрозить Пемброку тем, что обнародуете, чем он занимается в подвале?

– И скомпрометировать всех нас?

– Вы совершенно правы. Это, без сомнения, глупо.

– Вы внезапно стали что-то очень благоразумны, Бойд.

– Потому что вы здесь единственная, у кого есть мозги, и потому что у меня всегда была слабость к рыжим.

– Странно… – Она закусила нижнюю губу. – Я как раз думала об этом сегодня утром. Помните, когда вы ворвались к нам, Брэд и я как раз пытались воспроизвести некоторые самые острые моменты из того, что было в подвале Пемброка? Так вот – это меня не разжигало. Но когда вы бросили меня поперек колен, это было уже совсем другое дело. – Какие-то огоньки зажглись в ее глазах. – Мне кажется, многое зависит от того, кто именно сечет вас.

– Я это тоже понял. Особенно после того, как мне удалось освободить руку из ваших зубов, когда вы впились в нее.

Она непринужденно рассмеялась:

– Когда вы найдете Луизу, почему бы вам не вернуться сюда, Бойд? Мы сможем вместе разыграть нечто воистину демоническое.

– А Мэйсон?

– Пусть он идет к дьяволу, – эмоционально высказала она.

Я допил виски и встал.

– Скажите мне, Кэрол, вы боитесь Нельсона Пемброка?

– Его боятся решительно все, в том числе и я.

– А куда направлялся д’Авенди перед тем, как его убили?

– Я об этом не знаю. А это важно?

Открылась дверь, и появился Брэд Мэйсон. Увидев меня, он замер на месте, и лицо его омрачилось.

– Что вам сегодня надо, Бойд?

– Я задал один вопрос. Может быть, вы знаете ответ? Куда направлялся д’Авенди перед тем, как его убили?

– К себе домой, – ответил он. – Он покинул дом Пемброка, это было очень поздно вечером, и ехал домой на своей машине. Но так и не доехал до дома.

– После сеанса в подвале?

Мэйсон неопределенно пожал плечами:

– Весьма возможно. Но совершенно естественно, что на следствии об этом не говорилось.

– А где вы были в тот вечер?

– Я находился в поездке и вернулся только через два дня после тех событий.

– А кто был тогда у Пемброка?

– Только жители дома. Так, во всяком случае, писали газеты, если память мне не изменяет: Пемброк, мисс Эплби и Карл.

– Спасибо. Теперь мне нужно бежать.

– Но он вернется, когда найдет Луизу, – просюсюкала Кэрол. – У меня с ним дела идут на лад, а ты мне уже не интересен!

– Ах ты глупая шлюха!

Мэйсон, полный ярости, стал надвигаться на нее, и она, отступив на шаг, схватила бутылку виски.

Я оставил их выяснять отношения и вернулся к машине. Когда я включил мотор, их вопли слышны были около машины. «Заниматься любовью с Кэрол Доркас – это почти как зайти в клетку с тиграми, – подумал я. – Но это все же может быть очень занимательно!»

<p>Глава 10</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги