Читаем Богиня по выбору полностью

— Да. — Я невольно смутилась.

Клинт потянулся и коснулся моей щеки. Я позволила себе положить голову ему на ладонь и ощутить тепло его руки. Внезапно «хаммер» накренился в сторону, и Клинт взял руль обеими руками, чтобы выровнять машину.

— Это дорога? — Я вздрогнула и стала вглядываться в кусок темного асфальта, мелькнувшего, как мне показалось, впереди.

— Да, — ответил он и сбросил скорость, чтобы преодолеть канаву.

— Черт, ты только посмотри!

Клинт остановил машину, и мы оба уставились на два ответвления, уходящие влево и вправо от центральной дороги. Дело в том, что на них не лежало ни одной снежинки, в отличие от земли за их пределами. Мне даже показалось, что асфальт переливается в затухающем лунном свете. Мы как завороженные смотрели на поднимающийся с поверхности полупрозрачный дымок, казалось, будто души умерших выходили из своих могил. Он навис над нами, став плотнее у машины, но ветер развеял его, и он исчез. Внезапно я почувствовала себя одиноким ребенком, которого оставили где-то или потеряли. Я невольно потянулась к руке Клинта и сжала ее.

— Что это?

— Духи забытых воинов, — уверенно ответил он.

— Американских индейцев?

Он кивнул:

— Мистическая загадка этой земли.

— Откуда ты знаешь?

— Они мне сказали. У меня связь с миром духов.

Я вспомнила о моем муже-шамане, его способностях взаимодействовать с духами и добавила еще один пункт в список схожих черт Кланфинтана и Клинта.

— На сегодня они закончили, — произнес он, не отрывая взгляда от дороги.

Духи действительно закончили свой ритуал, я увидела, что снежинки теперь ложатся на темную поверхность.

— Что им нужно?

— Чтобы их не забывали.

Я вспомнила церемонии, которые проводила последние шесть месяцев. Многие из них были посвящены павшим в бою воинам.

— Я буду о них помнить. Жрица Партолона не может забыть о храбрых воинах.

— Даже если они из другого мира?

— Не думаю, что это так важно. Главное — помнить.

Мне показалось, я увидела вспыхнувшее в сером воздухе сияние.

Клинт сжал мою руку, завел машину и стал выезжать на уходящую влево обманчиво хорошую дорогу. Я думала о том, как много оказалось в Оклахоме мистического, о чем я раньше и не подозревала, и еще о необыкновенном человеке, сидящем рядом со мной. От нахлынувших чувств в носу защипало. Черт, опять гормоны шалят.

— Бумажные платочки в бардачке, — сказал Клинт так нежно, что я едва не разрыдалась.

— Спасибо. — Я достала салфетки и не очень деликатно высморкалась. — Где мы? — спросила я, чтобы отвлечься, и запихала мокрую салфетку в карман своих, вернее, его штанов.

— Это проселочная дорога, у нее нет названия, но местные называют ее Наги-роуд.

— Наги? Странное название для дороги.

— По преданиям, это слово означает «духи мертвых».

Я еще раз огляделась, обдумывая его слова. Пожалуй, подходящее название.

— Наги-роуд ведет к старому шоссе 259. Дальше будем постепенно приближаться к цивилизации, а там уже и автобан Маскоги, который, как тебе известно, приведет нас прямо в Брокен-Эрроу.

— Как думаешь, долго нам ехать?

— Обычно путь занимает три с половиной — четыре часа, но сегодня будет удачей добраться за восемь. Так что расслабься и отдыхай.

Я отметила, что снежная пелена стала плотнее, хлопья быстрее кружились в воздухе и падали на землю.

— Да, если мы вообще туда доберемся.

— Доберемся, моя милая Шеннон, — как-то очень уверенно произнес Клинт.

Я вздохнула и принялась изучать незнакомый пейзаж. Я никогда не была на юго-востоке Оклахомы, меня поражало, что здесь такие глухие места, перед глазами бескрайняя холмистая местность, покрытая густым лесом. Из-за снежной дымки картина выглядела сюрреалистичной. Когда солнце стало подниматься над горизонтом и одарило мир новыми красками, я была готова поверить, что мы с Клинтом перенеслись в другое измерение, возможно в царство Зимы, и находимся очень далеко от Оклахомы. В свете событий последнего полугода мне это казалось вполне реальным. Я занервничала, когда мы проезжали окраины какого-то небольшого городка, о чем извещала залепленная снегом табличка на обочине, так что название прочитать мне не удалось. Рекламный щит справа от дороги сверкал розовыми огнями и предлагал посетить стоковый магазин бетонной фабрики. Я посмотрела на стоящие под ним фигурки гусей из бетона и улыбнулась. Видимо, они продают к этим шедеврам ландшафтного дизайна еще и костюмчики на все сезоны. Да, мы определенно в Оклахоме.

Слева от двухполосной «трассы» я увидела вывеску «Барбекю Билли Боба», а рядом — я не шучу — похоронное бюро. Кафе выглядело более презентабельно.

Я опять тяжело вздохнула. Такое увидишь только в Оклахоме.

Мы довольно быстро проскочили городок, вскоре перед нами возникла большая стоянка для трейлеров с обшарпанной вывеской: «Вилла Камелот» — есть свободные номера». В голове возникла не очень добрая шутка по поводу тех, кто отдыхает таким способом, но я сразу захлопнула рот, решив, что мне, учительнице без средств, лучше не смеяться над ними, а запомнить расположение такого нужного места.

Перейти на страницу:

Похожие книги