Да, у лошадей есть лягушки! Не надо смеяться; поверьте мне на слово. Как-нибудь поднимите лошадиное копыто и посмотрите на треугольную мягкую часть подошвы. Это и есть лягушка. В общем, я осмотрела лягушку; на первый взгляд казалось, что с ней все в порядке и она не загнила. Я продолжила осмотр; все казалось нормальным, пока я не добралась до правого переднего копыта. Стоило мне нажать на лягушку, как Эпи дернулась и по-лошадиному закричала от боли. Я похлопала ее по шее, чтобы успокоить, и быстро очистила копыто от налипшей грязи и травы. Осторожно ощупывая пальцевый мякиш, нажала снова. На сей раз Эпи заржала громче; я и сама почувствовала, что правая передняя лягушка у нее необычно горячая, а пальцы нащупали гной. Я осторожно поставила ее ногу на траву.
– Не повторяй за мной, я все-таки не ветеринар, но, по-моему, ты поранила лягушку. – Я старалась говорить весело и беззаботно; нельзя, чтобы эта необычайно умная лошадь поняла, как я чертовски встревожилась при таком повороте событий. Я понаблюдала за Эпи; она явно пыталась разгрузить ногу, причиняющую ей такую боль. – Поправь меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, у тебя болит копыто.
Она ткнулась в меня носом.
– Так я и думала. – Я погладила ее, и она положила голову мне на плечо. – Значит, ехать на тебе верхом я не могу. А давай найдем какую-нибудь славную полянку, может, пройдем вверх по течению, где берег не такой крутой, и немножко отдохнем?
Я медленно вела Эпи в поводу; она, прихрамывая, шла за мной. Я не переставала разговаривать с ней, и она шла, тыкаясь носом мне в спину, между лопатками. Я радовалась, что она не видит, как я суматошно озираюсь, пытаясь разобраться, где мы находимся, и отыскать место, где будет легче спуститься. Я понимала, что нужно подвести ее поближе к воде – и не только для того, чтобы она могла напиться. Ее копыто нуждалось в лечении. Я лихорадочно вспоминала все сведения по уходу за лошадьми, которые скопились у меня в голове в годы юности. Я надеялась, что нужные закоулки памяти не заблокированы намертво из-за моего пристрастия к красному вину. Кажется, при таких симптомах копыто следует заморозить. Если бы удалось уговорить ее минут десять постоять в холодной воде, боль, возможно, уменьшится, а опухоль спадет. Пока Эпи будет отдыхать, я подумаю, как нам быть дальше.
Мне вдруг захотелось, чтобы из леса вышел Кланфинтан со спасательным отрядом. Эх… мечты, мечты! Я прекрасно понимала: кентавр сейчас занят тем, что собирает своих людей и думает, как справиться с жуткими тварями. Какое ему дело до временной супруги, которая находится в самовольной отлучке! Кроме того, я никогда не причисляла себя к женщинам, которые всю жизнь тосковали по рыцарю в сверкающей кольчуге и мечтали, что он явится спасать их на белом коне. В моем случае, правда, метафоры как-то путаются, потому что конь и рыцарь сливаются в одно целое. Как преподаватель литературы, я испытала некоторое смятение.
Но удача продолжала мне сопутствовать. Вскоре мы увидели приток реки. Деревьев здесь было меньше, значит, меньше и эрозия почвы, и травянистый склон покато спускался к быстрой реке. Внимательно глядя себе под ноги, я подвела Эпи к воде. Нам удалось подойти к кромке, ни разу не споткнувшись. Придерживаясь рукой за ее бок, я сняла сапоги и закатала кожаные штанины. Эпи уже попила и тыкалась в меня мокрым носом.
– Девочка моя, сейчас нам с тобой не помешал бы педикюр. Но где, черт побери, салон красоты, когда он так отчаянно нужен?
Я похлопала ее по шее и повела в ледяную воду.
– Что ж, раз салона педикюра здесь нет, давай сами сделаем себе приятное и вымоем усталые ноги.
Эпи охотно, но осторожно следовала за мной. Я опасливо пробиралась между крупными, скользкими камнями, стараясь держаться подальше от быстрого течения.
Гос-споди… ну и холодрыга!
– Эпи, ты когда-нибудь слышала очень грустную шотландскую балладу «Лох-Ломонд»?
Она вздрогнула всем телом и выдернула из воды больную ногу; пришлось навалиться на нее всей тяжестью. Эпи с сомнением покосилась на меня, но копыто из воды не выдернула.
– В песне рассказывается о двух сторонниках Красавчика принца Чарли[7]. Их захватили в плен во время восстания. Одного из них казнили, а второго освободили. Если верить легенде, песню написал солдат, приговоренный к смерти. Это послание к его возлюбленной.
Эпи недоуменно мотнула мордой; судя по всему, она понятия не имела, о чем речь.
– Неужели ни разу не слыхала? – О-о-о, как холодно! – Что ж, тебе крупно повезло – не потому, что я умею петь, ведь ты уже знаешь, что петь я не умею. Просто я знаю все слова, от первого до последнего куплета… Да-да, и сейчас я тебя научу!
Эпи вздохнула; наверное, будь она человеком, она бы закатила глаза. Вспоминая слова первого куплета, я заметила, что мои бедные ноги совсем окоченели. Откашлявшись, я запела с шотландским акцентом, который у меня, впрочем, плохо получался: