– Своей обходительностью столичного жителя и своим мерзким калифорнийским вином кронпринц довел меня до опьянения, повлекшего за собой непристойное поведение на публике. Ох и хитрец же он, наш мистер Джордах. – Она приложила палец к уголку глаза и подмигнула. – Когда смотришь на него, можно подумать, что он одним взглядом способен заморозить ящик пива. Но наступает воскресенье, и появляется настоящий мистер Джордах. Пробки хлопают, вино льется рекой, он пьет с сотрудниками, смеется над пошловатыми шуточками Бена Ларсена, жмет ножку под столом продавщицам с первого этажа. Бог мой, мистер Джордах, до чего же у вас костлявые колени!
Рудольф невольно рассмеялся, и остальные рассмеялись вместе с ним.
– Зато у вас, мисс Сомс, они отнюдь не костлявые, – сказал он. – В этом я готов поклясться.
Все снова рассмеялись.
– Мистер Джордах, бесстрашный мотоциклист, Неприступная Стена, все видит, все знает, все чувствует, – продолжала мисс Сомс. – О Боже, да не могу я называть вас мистером Джордахом! Можно я буду звать вас Молодой Хозяин? Или мы договоримся насчет Руди?
– Руди, – сказал он. Если бы вокруг никого не было, он схватил бы сейчас ее в объятия и расцеловал это раскрасневшееся личико, эти блестящие, издевающиеся и одновременно манящие губы.
– Значит, Руди, – сказала она. – Будем звать его Руди, Соня.
– Привет, Руди, – сказала мисс Паккард. Для нее это ничего не значило. Она ведь не работала в магазине.
– Бенни! – скомандовала мисс Сомс.
Ларсен умоляюще посмотрел на Рудольфа.
– Она перебрала… – начал было он.
– Не глупи, Бенни, – оборвал его Рудольф.
– Руди, – нехотя произнес Бенни.
– Руди, загадочный мужчина, – не унималась мисс Сомс, отхлебывая из бокала. – За ним запирают двери магазина. Все видят его только за работой – больше ни мужчина, ни женщина, ни ребенок не видят его нигде. Особенно женщины. На одном только нижнем этаже работает двадцать девушек, которые каждую ночь плачут из-за него в подушку, не говоря уже о всех дамах из других отделов, а он проходит мимо с холодной, бессердечной улыбочкой.
– Где, черт возьми, ты научилась так говорить? – спросил Рудольф, он был смущен, все это забавляло его и одновременно льстило.
– Она книгочей, – сказала мисс Паккард. – Проглатывает по книжке в день.
– Он – загадка, окруженная тайной, как сказал однажды мистер Черчилль по другому поводу, – продолжала мисс Сомс, не обращая на подругу внимания. – Ходят слухи, что он бегает на заре в сопровождении цветного мальчишки. От чего он бежит? И какую весть приносит ему цветной мальчишка? Ходят слухи, что его видели в Нью-Йорке в нехороших кварталах. Как он грешит в большом городе? И почему не грешит у себя?
– Бетси, – слабым голосом произнес Ларсен. – Пошли кататься.
– Настройтесь в будущее воскресенье на эту же станцию и, возможно, на все эти вопросы вы получите ответ, – сказала мисс Сомс. – А теперь можете поцеловать мне руку. – И она протянула Рудольфу руку, тот, слегка покраснев, поцеловал ее.
– Мне пора возвращаться в город, – сказал он. Чек уже лежал на столике, и он положил сверху несколько банкнот. Сумма вместе с чаевыми составляла пятнадцать долларов.
На улице шел снежок. Гора выглядела суровой и опасной, очертания ее были размыты падавшим снегом.
– Спасибо за обед, мистер Джордах, – сказал Ларсен. Он назвал его один раз Руди – и хватит. – Это было замечательно.
– Я получила большое удовольствие, мистер Джордах, – сказала Паккард, уже примеряясь к тому, чтобы стать женой Ларсена. – Право.
– Пошли, Бетси, – сказал Ларсен, – посражаемся со спуском, сбросим излишки вина.
– Я возвращаюсь в город с моим добрым старым другом Руди на его машине, бросающей вызов смерти, – сказала мисс Сомс. – Верно, Руди?
– Будет ужасно холодно, – сказал Рудольф.
Она выглядела такой маленькой и хрупкой в своей куртке и в огромных защитных очках, поднятых на лыжную шапочку. Поэтому голова с этими очками на маленьком личике, казалась большущей и тяжелой.
– Я сегодня больше не катаюсь, – величественно заявила мисс Сомс. – Я намерена заняться другим видом спорта. – И направилась к мотоциклу. – Поехали, – сказала она.
– Вам вовсе не обязательно брать ее с собой, если не хотите, – чувствуя свою ответственность, встревоженно произнес Ларсен.
– Пусть едет, – сказал Рудольф. – Я не буду гнать и прослежу за тем, чтобы она не упала.
– Смешная девчонка, – все еще не успокоившись, произнес Ларсен. – Не умеет пить. Но не вредная.
– Она ничего плохого не сделала, Бенни. – Рудольф похлопал Ларсена по плечу. – Не волнуйся. И постарайся что-нибудь разузнать про этот сарай. – Назад, в благословенный мир бизнеса.
– Конечно, мистер Джордах.
И Ларсен с мисс Паккард помахали Рудольфу, а он вывел мотоцикл со стоянки у ресторана и помчался, чувствуя на талии крепко обхватившие его руки мисс Сомс.