Читаем Блуждающий в темноте полностью

— Эх, мужики, — сказала она. — У вас один секс на уме. Отношения? У нас с Мартином? Отец он мне, уроды.

Фрэнк отвернулся от Блейка и ехидно прищурился:

— У Мартина Вика не было детей.

Все взгляды обратились ко мне.

— Когда ты сошелся с Маргарет, Фрэнк, то знал, что она спит с Мартином. И надо полагать, догадывался, что Лиззи — не твоя дочь.

<p>4</p>

Фрэнк Мур подошел к стене и шарахнул по ней кулаком так, что вся палата задрожала. Потом, пошатнувшись, повернулся и сбросил кардиомонитор, который пищал с тех пор, как Эстер сняла с себя датчики. Фрэнк пнул его и несколько раз топнул, кроша обломки.

Потом замер в центре палаты, сжав кулаки.

— Когда мы предъявили Фрэнку свидетельские показания, доказывающие, что он был домашним тираном, он для разнообразия сказал правду. Что они с Маргарет ссорились, потому что она заразила его хламидиозом. Интересно, что, по словам бывшей жены Вика, он заразил ее этой же болезнью примерно в то же время. Вот только Фрэнк опустил то, что Маргарет ему и раньше изменяла.

Фрэнк присмотрелся к девушке, лежащей на кровати.

— Ребекка, — обратился я к миссис Мур. — Вы говорили, что проблемы в их браке начались задолго до вашего появления. Не поясните?

Она перевела взгляд с мужа на девушку на кровати:

— Фрэнк никогда не считал Лиззи своей дочерью…

— Даты не совпадали, — рассеянно сказал Фрэнк, стоя среди обломков кардиомонитора. — Я был в армии, когда Мэгги забеременела.

— Ясно, она — чадо Вика. — Слоун поглядел на Эстер. — Значит, он не убивал Муров или наоборот? Где она была все это время?

— Я убежала, — сказала Эстер. — Узнала, что мой отец не Фрэнк, а Мартин. Потом решила, что он всех убил. У меня никого не осталось.

Кевин Блейк расстегнул верхние пуговицы рубашки.

— Когда ты узнала, что Фрэнк тебе не отец? — спросил Слоун.

— Все эти нападки, угрозы и прочая фигня. — Она посмотрела на Фрэнка. — Побои. Да она с радостью мне рассказала.

— В одном ты ошиблась, — сказал Фрэнк. Он будто потерял часть своей силы, а заодно ослаб и голос. — Чья бы кровь в тебе ни текла, я воспитывал тебя двенадцать лет. Любил двенадцать лет. И каждый день после. — Неверными шагами он подошел к кровати.

Эстер, то есть Лиззи Мур, смотрела на него так, будто он — ядовитая змея.

— Ты что, не понимаешь? Кровь — не вода. Ты перестал быть моим отцом в тот день, когда поднял руку на маму. Не тебе решать, Фрэнк. А мне. Та девочка, которую ты воспитывал, жива, мои брат и сестра живы, и мама тоже. А вот ты, черт подери, умер для нас.

Я подошел к кровати и встал между ними:

— Расскажи, что случилось той ночью.

— Мартин этого не делал, — сказала она. — Он был со мной. Мы тогда впервые встретились. Он мне даже не понравился, если честно. Приоделся, волосы назад зачесал, все такое, но все равно рядом с Фрэнком выглядел неудачником. Сводил меня в придорожное кафе, накормил ужином, а потом повез домой. — Она оглядела палату. — Вот только машина по дороге сломалась. Мы приехали поздно. Было темно, и сколько бы мы ни стучали, никто не открыл. Мартин не знал, что делать, вот и оставил меня ночевать у него в гостинице. Провел в номер украдкой, чтобы вопросов не задавали, а утром мы вернулись.

— И что случилось потом?

— Мы приехали очень рано, — продолжала Эстер. — Он постучал, но опять никто не открыл. При свете дня можно было заглянуть в окно. Он заглянул и чуть не упал. Велел мне подождать, а сам пошел на задний двор. Я услышала звон разбитого стекла и испугалась. Я еще не совсем доставала до окна и не увидела того, что видел он, поэтому просто ждала. Целую вечность. — Она сглотнула и вытерла глаза. — Потом тоже обошла дом и залезла в окно на кухню вслед за Мартином. Он порезался, когда залезал, но я все равно последовала за ним. Вошла в прихожую и…

Мы переглянулись.

— Везде была кровь. А у лестницы что-то вроде кучи грязного тряпья. Почему-то с лицом. Маминым. Я замерла у входа и смотрела на нее. Забыла, как выйти из дома. И даже как дышать. Со второго этажа спустился Мартин. Весь в крови, натурально, и я поняла, что не слышу голосов Артура и Мэри. Он что-то сказал. Что-то вроде «все умерли», и я закричала. Он попытался меня обнять, я его ударила. Теперь я понимаю, что он испугался не меньше моего, но тогда я просто подумала, что он влез в окно и их убил. Обозвала его психопатом, распахнула дверь и побежала.

— Куда? — спросила Наоми.

Эстер покачала головой, будто не могла вспомнить:

— В школу, кажется. В первую ночь спала в сарае для спортинвентаря. Устала до смерти. А когда проснулась и вернулась в город, о Мартине уже писали все газеты. Дали ему прозвище Лунатик. Арестовали. Сказали, что это он всех убил. А я, получается, стояла у дома, пока он всех убивал. В некоторых газетах даже заявили, что я тоже погибла. — Эстер прижала руку к груди. — Я и правда будто умерла. Я даже расстроилась, что еще дышу!

— Лиззи… — произнес Фрэнк.

— Но знаешь, что было хуже всего после всей этой крови, смертей и страха? Что испугало меня по-настоящему?

Фрэнк покачал головой.

— Что меня отправят жить с тобой.

Фрэнк весь будто сдулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги