Читаем Блитвуд полностью

— Да, — сипло ответил Жилли. — Гилли Ду, как утверждалось, находил потерянных детей и отводил их домой, точно также, как и Гайтерские духи. Вот этот спрайт всего лишь крошка. Должен ли я отпустить его?

— И позволить ему проложить свой путь сквозь снег в замок? Ведь именно это они и делают. Они пробираются внутрь основного подвала и амбара, и пожирают весь овёс и яблоки. Паразиты, — засопела она. — Уверена, мисс Фрост будет счастлива иметь такой образец. Положите в мешок и передайте Дейзи, а она отнесёт его мисс Фрост.

Жилли поднял свои чёрные глаза на мисс Свифт. На мгновение я увидела вспышку зелёного света в них. Он раскрыл руки, решив выпустить спрайта, но, когда тот попытался улететь, то вновь упал с глухим стуком в его ладони.

— У него сломано крыло, — печально сказал Жилли, — и, вероятно, он не переживёт зиму.

Он вытащил мягкий кожаный мешочек из своей охотничьей сумки, натянул его на голову спрайта, затянул мешок, и передал его ошарашенной Дейзи.

— Убедись, что мисс Фрост сделает всё быстро, — сказал он угрюмо.

Затем он свистнул своему соколу и затопал прочь по снегу. Мисс Фрост закатила глаза.

— Очень хорошо. Полагаю, время всем расходиться. Класс распущен.

Я возвращалась в замок, идя между Хелен и Дейзи. Хелен жаловалась на холод и на то, что нас подняли слишком рано, а поэтому у неё не было шанса завить волосы; Дейзи же в своих руках убаюкивала мешочек, хранивший приговоренного Гайтерского духа. Когда мы подошли к дому, Дейзи внезапно повернулась к Хелен.

— Как ты можешь нести ерунду о своих волосах, когда это бедное создание вот-вот умрёт? — воскликнула она.

Затем, прежде чем кто-либо из нас смог что-нибудь произнести, она, рыдая, побежала в сторону классных комнат северного крыла.

— Что с ней не так? — спросила Хелен. — Он же не похож на человекоподобного спрайта.

— Откуда нам это знать? — спросила я. — Я хочу сказать, нет, они не похожи на людей, но они и не животные. Причина такой огромной ненависти к ним у мисс Фрост кроится в том, что они увели с пути мистера Малмсбери.

— Ну, не то, чтобы я в целом была согласна с мисс Фрост, но она в чём-то права. Важно помнить, что эти создания не такие как мы.

Я в изумлении посмотрела на Хелен, которая приостановилась у позолоченного зеркала, чтобы пригладить свои волосы.

— И только потому, что кто-то не такой как ты, означает, что нет ничего плохого в том, чтобы издеваться и убивать их?

— Ох, изволь, теперь ты звучишь как те ужасные радикалы, читающие свои проповеди с импровизированных трибун на Юнион-Сквер.

— Некоторые из тех «ужасных радикалов» были моими друзьями, — сказала я, подумав о Тилли, — и люди, в защиту которых они выступали, были людьми наподобие моей мамы и меня, и всех девушек с фабрики «Трайангл».

Хелен скривила лицо в зеркало.

— Все согласятся, что пожар в «Трайангл» был самым прискорбным событием.

— Самым прискорбным? — воскликнула я. — Ты так говоришь, будто это была неудавшаяся чайная вечеринка. Девушки сгорели заживо и всё потому, что никого их жизни не заботили в достаточной мере, чтобы установить должные пожарные выходы или вполне доверял им, чтобы оставить двери незапертыми…

— Ну, — послышался голос у меня за спиной, — такие девушки воруют. Однажды у нас была служанка, которая украла мои жемчужные серьги.

Я повернулась и обнаружила Джорджиану Монморанси, стоявшую с кучкой девушек. Мой спор с Хелен собрал небольшую толпу. Это были те самые девушки, которые всего несколько недель назад одобрительно относились ко мне, но теперь все они с подозрением смотрели на меня.

— Я и понятия не имела, что ты работала белошвейкой, Ава, — сказала Джорджиана, вскинув бровь в адрес Альфреды и Уоллис.

Остальные девушки пялились на меня, как будто у меня неожиданно отросли рога. Также они смотрели на сияющих спрайтов, когда изучали их. Фабричная девушка была столь же отличным видом, как и спрайт, в их глазах. Джорджиана, увидев, что направление общественного мнения обернулось против меня, снисходительно улыбнулась.

— У меня есть несколько блуз с длинным рукавом, которые нуждаются в штопке, если ты ищешь возможность подзаработать немного. Кто знает? Может быть, они были изготовлены твоими подружками с фабрики «Трайангл». Боюсь, они довольно небрежные.

Не знаю, почему это оскорбление стало последним, что в итоге сломало меня. Я услышала низкий звон в своей голове и вместо того, чтобы попытаться замедлить его, я заставила его усилиться, и каким-то образом, повлияла на то, что он сменил свой тон, пока не стал высоким визгом в моей голове. Зеркало позади Хелен разбилось вдребезги. Я оглянулась, чтобы проверить всё ли было в порядке с Хелен. Мелкие частички стекла сверкали в её волосах, подобно только что выпавшему снегу. Её глаза были широко распахнуты, и она была напугана. Она смотрела на меня, как будто увидела монстра. Я не могла винить её, именно так я себя и чувствовала. Я повернулась и побежала, другие девушки в страхе врассыпную бросились прочь от меня, а я вслепую побежала по коридорам, пока не завернула за угол и не натолкнулась на Натана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блитвуд

Блитвуд
Блитвуд

Добро пожаловать в Блитвуд.Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде.Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Равенклифф
Равенклифф

Авалайн Холл вовсе не обычная девушка.Она ученица Академии Блитвуд, элитной школы-интерната, которая готовит молодых девушек для защиты человеческого общества от тёмных сил, что живут среди нас. После сокрушительных событий первого года обучения в Блитвуде, Ава стремится воссоединиться со своими друзьями — и с Рэйвеном, неотразимым, но неуловимым парнем с крыльями, который заставляет её пульс учащённо биться. Однако вскоре она выясняет, что зловещий Юдикус ван Друд не прекратил изливать хаос на Блитвуд — и хочет использовать Аву и её одноклассниц в атаке на куда более крупную цель.Лишь одна Ава питает хоть какую-то надежду остановить ван Друда. Но чтобы погубить его планы, она должна раскрыть всем в Блитвуде свой самый сокровенный секрет. Чем она готова пожертвовать, чтобы сделать то, что требуется — своей школой? Своей любовью? Или своей жизнью?

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги