— Вчера вечером вы увидели лицо зла, но оно не всегда будет так открыто. В этом классе вы узнаете, как злые силы веками тайно работают за кулисами. Варвары, которые проникли за врата Рима? Монгольские кентавры! Бубонная чума? Распространённая, кстати, крысами-гоблинами! Нападение Наполеона на Англию? Побужденное суккубами! И где бы ни возникло зло, Орден был там, чтобы его остановить. Орден основал школы по всему миру: Монт-Клош в Пиренеях, Глокенклостер в Вене, гимназия Клок в Голландии. Это традиция, наследниками которой вы являетесь… некоторые из вас буквально потомки мужчин и женщин, которые создали эту школу.
Его голос был полон эмоций, мистер Беллоуз сделал паузу и снял свои запотевшие очки, чтобы очистить стекла. Я окинула взглядом комнату, заполненную девушками в белых блузках и тёмных юбках, и заметила, что хотя многие из них были из голландских и английских семей Старого Нью-Йорка, некоторые всё же были из других стран, к примеру, близнецы Йегер, или русская девушка по имени Грушенька, которая как я слышала, имела отношение к царской семье, или скромная испанская девушка по имени Фиамма, с трудом говорившая на английском. Все они были увлечены лекцией мистера Беллоуз, их глаза горели.
Только один студент, кажется, не находился под влиянием мистера Беллоуза, и это был единственный парень в классе. Натан Бекуит сидел в последнем ряду, его стул был наклонён назад, а соломенная шляпа закрывала глаза.
— Значит, всё это завещается женщинам? — растягивая слова, произнёс он. — Не очень-то весело.
Мистер Беллоуз снова надел очки и холодно ответил Натану.
— Принц, который поехал на помощь дочерям звонаря, пожертвовал собой ради их безопасности. Его рыцари основали рыцарское общество, дабы служить сёстрам из Ордена. Те, кого приняли в рыцарей, обучались в братской для Блитвуда школе, Готорне. Думаю, вы знакомы с этим учреждением, мистер Бекуит.
Натан фыркнул.
— Я не видел никаких доказательств рыцарской подготовки, лишь скопище скучных стариков, читавших лекции о послушании и служении.
Мистер Беллоуз сильно покраснел и сильнее вцепился в трибуну, словно хотел, чтобы это была шея Натана.
— Возможно, вы бы изменили своё отношение, если бы узнали кому мы, рыцари, служим.
Он продолжил рассказывать нам о том, как женщины из Ордена обучились четырем элементарным магиям фейри — магии земли, воздуха, огня и воды — и как они общались с соколами и обучали их помощи в охоте на самых опасных существ — гоблинов и троллей. — Они учились у лучших мастеров охоты — Дарклингов.
Мистер Беллоуз произнёс это зловещим голосом, вызвавшим шуршание в комнате, потому что девушки тревожно заёрзали и стали потирать руки, словно им стало холодно. Я задрожала, но страха я не чувствовала. Я вспоминала, как чернокрылый парень в лесу посмотрел на меня и как его взгляд заставил меня ощутить тепло. Я хотела упасть в его объятия и позволить унести меня…
— Они учились у Дарклингов, потому что те были их злейшими врагами. Именно Дарклинг похитил и убил Меропу.
Слова ворвались в мою голову подобно удару хлыста. Что же я делала, мечтала средь бела дня об одном из этих монстров? Если бы другие девушки узнали, о чём я думала, они бы начали меня избегать — это даже хуже, чем если бы они считали, что я сошла с ума. Я была бы изгоем.
Позади меня раздался резкий треск. Вздрогнув, я повернулась, ожидая, что своими мыслями призвала Дарклинга, но это был всего лишь Натан, который теперь подался вперёд на своём стуле и обратил всё своё внимание на лекцию, поскольку мистер Беллоуз пересказывал историю дочерей звонаря — только на этот раз, разъяснив, что Дарклинг похитил младшую дочь колокольных дел мастера.
— После похищения Меропы был создан Орден колокола, чтобы защитить мир от фейри и Дарклингов. Мы изучаем наших врагов, чтобы выяснить, как выследить их, и мы используем колокола, изготовленные из чугуна и нашей собственной крови, чтобы держать их в страхе.
— А как же девушки, которых они крадут? Что мы делаем для их возвращения?
Вопрос прозвучал из задней части комнаты. Я знала, что это был Натан, потому что он был единственным парнем, но я едва ли узнала его голос. Скучающий протяжный тон, характерный для высшего сословия, которым он говорил до этого времени, исчез, также как и взволнованный ребяческий голос, что я слышала вчера в лесу. Сейчас его голос был наполнен гневом и серьёзностью, и от этого он звучал гораздо старше. Я оглянулась назад и увидела, что он снял шляпу и убрал волосы со лба. Его бледно-серые глаза блеснули серебром. Мускула задёргалась над его стиснутыми челюстями.
— Это не моя область компетенции, — начал мистер Беллоуз колеблющимся голосом, резко отличавшимся от того, которым он читал нам лекцию.
— Тогда какой прок от вас? — потребовал ответа Натан. — Какая польза от знаний в истории этих ублюдков… — несколько девушек ахнуло, — если мы ничего не делаем с тем, что они крадут наших девушек?
Повисла гробовая тишина, в то время как мистер Беллоуз снова надел очки и внимательно посмотрел на Натана.