Читаем Благие намерения полностью

– Нет, я бы так не сказала. Насколько мне известно, он еще окончательно не развелся.

– Развод состоялся вчера, а сообщение о нем я прочитала в газете. Что тебе известно о Лоренсе?

– Он – единственный сын старого сэра Гарри Стина. Купается в деньгах.

– А то, что у него дурная репутация, тебе известно?

– А, это! Ну и что? Девушек всегда влечет к мужчинам с плохой репутацией. Так уж повелось еще со времен лорда Байрона. Но то, что Сара встречается с молодым Стином, ничего еще не значит.

– Энн, я хотела бы переговорить с тобой. Ты вечером дома будешь?

– Нет, я ухожу, – поспешно ответила Энн.

– В таком случае встретимся в шесть.

– Прости, Лаура, но я приглашена на коктейль…

– Ну хорошо, тогда в пять. Или тебе удобнее… прямо сейчас?

– В пять меня вполне устроит.

Энн с тяжелым вздохом положила телефонную трубку.

«И в самом деле, Лаура стала просто невыносимой! – все больше раздражаясь, подумала она. – Эти ее комитеты, всякие там «юнески» и «ооны» окончательно свихнули ей мозги! Не хочу, чтобы Лаура постоянно бывала в нашем доме!»

И тем не менее Энн встретила подругу очень приветливо и, до того как в гостиную с подносом вошла Эдит, беззаботно щебетала. Лаура Витстейбл слушала и изредка отвечала на ее вопросы.

Когда Энн замолчала, пожилая женщина поставила на столик свою чашку и со свойственной ей прямотой сказала:

– Энн, не хотела тебя огорчать, но я, возвращаясь из Штатов, слышала разговор двух моих попутчиков. Они говорили о Ларри Стине. Поверь, мне было страшно их слушать.

Энн пожала плечами.

– Ну, знаешь, эти случайно подслушанные разговоры…

– Порой их послушать очень полезно, – прервала ее госпожа Лаура. – Это были весьма солидные люди, и их мнение о Лоренсе Стине заслуживает внимания. Скажу о Мойре Денхэм, второй жене Стина. Я знала ее еще до того, как она вышла за него замуж. Видела я ее и после замужества. Так вот, Лоренс Стин довел ее до полного нервного истощения.

– И ты полагаешь, что и Сара…

– Нет, я не думаю, что если она выйдет за него замуж, то тоже станет инвалидом. У нее достаточно крепкая нервная система. Сара не мотылек, который может подпалить себе крылышки.

– Ну а тогда…

– Но она может стать очень несчастной. И это еще полбеды. Ты читала в газетах о молодой женщине по имени Шейла Уоган Райт?

– О той, которая, кажется, пристрастилась к наркотикам?

– Да. Это было уже второе ее судебное дело. Одно время она встречалась с Лоренсом Стином, и я, Энн, могу с полной уверенностью сказать, что это он сделал ее наркоманкой.

– Я конечно же слышала, что говорят о Стине, – недовольным голосом произнесла Энн. – Но что ты хочешь от меня? Не могу же я запретить Саре с ним видеться. Ведь мой запрет возымеет обратное действие. Ты же сама знаешь, что девушки очень не любят, когда им диктуют. Я все же думаю, что у них это несерьезно. Лоренс конечно же ею увлечен, а Сару привлекает в нем только его дурная репутация. Надеюсь, ты, Лаура, не допускаешь, что Лоренс может сделать ей предложение?

– Именно. Я думаю, что он хочет на ней жениться. Он из тех мужчин, которых я называю «коллекционерами».

– Не понимаю тебя.

– Это такой тип мужчин, и далеко не самый лучший. Предположим, что Сара примет его предложение. Как ты на это отреагируешь?

– Как бы я ни отреагировала, все равно ничего не изменится. Теперешние девушки делают что хотят и мнения у родителей не спрашивают.

– Но твое влияние на Сару очень сильно.

– Нет, Лаура, тут ты ошибаешься. У Сары уже давно своя жизнь, и я в нее совершенно не вмешиваюсь.

Лаура Витстейбл удивленно посмотрела на подругу:

– Знаешь, Энн, я тебя что-то не пойму. Ты расстроишься, если твоя дочь станет женой этого негодяя, или нет?

Энн достала сигарету, закурила и нервно выпустила изо рта тонкую струйку дыма.

– Трудно сказать, – произнесла она. – Видишь ли, многие мужчины с плохой репутацией, перебесившись в молодости, становятся хорошими мужьями. Если верить этому, то Лоренса Стина можно считать завидным женихом.

– Но, Энн, надо думать о счастье Сары, а не о ее материальном благополучии.

– Да, конечно. Но Сара, если ты еще не заметила этого, обожает красивые вещи. Она мечтает о роскошной жизни еще больше, чем я.

– И она может выйти замуж только из-за богатства?

– Нет, я так не считаю, – неуверенно произнесла Энн. – Я думаю, что у Сары к нему настоящие чувства.

– А главным для нее все же могут оказаться деньги?

– Говорю же тебе, я этого не знаю! Но Сара, прежде чем выйти замуж за бедного, трижды подумает. Пусть будет как будет.

– Странно, – задумчиво произнесла госпожа Лаура.

– Сейчас девушки думают и говорят только о деньгах, и ни о чем больше.

– Ну конечно же говорят! – воскликнула Лаура. – Как рассуждает Сара о деньгах, я слышала. Очень трезво и безо всяких там сантиментов. Но сейчас вопрос в том, чего же она хочет?

– Понятия не имею, – ответила Энн. – Могу только предположить – весело проводить время.

Прищурив глаза, госпожа Лаура внимательно посмотрела на нее:

– Ты думаешь, что Сара счастлива?

– О да. Конечно, счастлива. Она весела и беззаботна.

– А мне кажется, это не совсем так, – задумчиво произнесла Лаура.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Daughter's a Daughter-ru (версии)

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература