Читаем Благие намерения полностью

— Понятия не имею, почему, но заранее согласен. — Он привлек ее к себе. — Спасибо.

— Я не знала, сколько времени ты пробудешь в… Где эта Прага? В Чехии, что ли?

— Сегодня ты заслужила пятерку по географии.

— География играет важную роль. — Она подцепила вилкой ломтик бекона. — У меня предчувствие, что подозреваемая живет в моем бывшем районе.

— Логично.

— Может быть. Когда откроется тот гриль-бар, я туда наведаюсь. А пока я провожу альтернативный поиск: один строго по географическому признаку, второй в стороне, в нескольких кварталах.

— Теперь понятно, почему я слышал, как ты ругаешься.

— Устала от программирования. — Утренний сеанс кончился для нее головной болью. — Не знаю, как вы, компьютерные психи, с этим справляетесь.

— Судя по «психам», ты не из этого клуба.

— Мне там нечего делать. Сейчас я разглядываю фотографии кандидаток. Чувствуя себя свидетелем, перебирающим подозреваемых. Из этого клуба я тоже скоро сбегу. Никто пока что не бросается в глаза.

— Видимо, мы ищем ту, кого ты не очень хорошо знаешь и по жизни, и по работе.

— Согласна. Но у меня вот еще какая мысль: когда она явилась к Надин, у нее торчали волосы. Скорее всего, парик — зачем показывать собственные?

Рорк, с аппетитом завтракавший, кивнул.

— Это было бы оплошностью, что ей не свойственно.

— Цвет лица у нее как будто темнее, чем говорил Хастингс, а он вряд ли ошибся. Лица — его хлеб. Она сделала свое лицо светлее для него или темнее для Надин.

— Или не то и не другое. Все это вообще может оказаться гримом.

— Согласна. Что бы у нас ни получалось, даже если прибегнуть к волшебству и улучшить вчерашний удачный ракурс, есть опасность остаться с пустыми руками.

— В качестве почетного члена клуба психов вынужден заметить, что твои критерии поиска слишком широки. Поэтому ты получаешь слишком много кандидаток в относительно ограниченном пространстве, притом с тяжелейшим спектром изменчивости.

— В кои-то веки ты выражаешься понятным языком, — ответила она. — Чутье мне подсказывает, что вчера вечером она сильно налегла на грим. Похоже, она уже не так надеялась на свою легенду посыльной, на коробку на плече, прячущую ее лицо от камер и от встречных. Зачем стараться, когда можно изменить внешность? Хотя перебарщивать с этим она, наверное, не стала. При всей своей маниакальной дотошности.

Ева вспомнила про кофе, продолжая обдумывать свою версию.

— Вчера вечером она решилась частично показать лицо. Камерам и возможным свидетелям. При этом она не должна была походить на саму себя. Если она принадлежит к правоохранительным структурам, то понимает, как мы ведем поиск. Если даже нет — что вряд ли, — то ей хватает ума, чтобы прикинуть, что к чему.

— Это больше, чем упор на неразличимость в толпе, — сказал Рорк. — И больше, чем старание остаться незаметной для прохожих.

— Давай рассуждать дальше. Кожу легче сделать темнее, чем светлее. Думаю, в первых двух эпизодах она сохраняла ее естественный тон или немного затемняла. Вчера вечером она предстала темной шатенкой — значит, эту масть я исключаю. Свою-то она скрывает. Она явилась с глазами моего цвета — карими.

— Это не просто карие глаза, — перебил ее Рорк. — Это твои глаза, Ева. Она сделала это сознательно. Хочет смотреть на происходящее твоими глазами. Хочет, чтобы другие видели в ней тебя.

— Этим пусть займется Мира. — Ева ковырнула вилкой омлет. — Хотя ты, скорее, прав. Согласна, у нее не все дома. Мне остается придумать, как это использовать. Когда сцапаю ее, использую это на полную катушку. Но сначала нужно ее найти. У тебя есть время поиграть со вчерашним изображением?

— Я уже начал.

— Можешь улучшить то, что уже получил? Не знаю, как это у вас называется. Используй описание Хастингса. По-моему, у него самый цепкий взгляд. Подозреваемая должна быть ниже ростом и стройнее.

— Я уделю этому время.

Даже если придется отложить конференцию с Прагой и скупку Солнечной системы, подумала она. Он и так уделяет ей больше времени, чем она могла мечтать, — и в этот раз, и всегда.

— Когда у тебя кончится время, сможешь озадачить этим Фини? Мне пригодятся его глаз и опыт. А он пусть задействует Макнаба и Янси. Только пускай сначала сам повозится.

— Конечно.

— И еще одно…

— Может, мне записывать?

— Так запомнишь. Сделай мне одолжение, Рорк: будь сегодня особенно осторожен. Никуда не отлучайся сам. Пожалуйста! — попросила она, не дав ему возразить. — После вчерашнего вечера она может совсем свихнуться. Злобная сумасшедшая — как тебе такое сочетание? Если ей вздумается нанести мне самый чувствительный удар, то она набросится на тебя. Захвати оружие. Знаю, ты его не носишь, но это экстренный случай.

— Милая Ева! — Он нагнулся и поцеловал ее. — При мне всегда оружие, которое мне не полагается носить. Можешь за меня не беспокоиться.

— С таким же успехом я могла бы посоветовать тебе не беспокоиться обо мне.

— Справедливо. Позаботься о моем копе, а я позабочусь о твоей преступнице.

— Знаю я тебя! Ты нарушаешь закон всякий раз, когда высовываешь нос на улицу. Помни о самообороне.

Он потрепал ее по руке и стал доедать омлет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы