Читаем Благие намерения полностью

Джейми кивнул. Его глаза уже не были вопиюще юными. Она увидела в нем копа, хотя Рорк считал его прирожденным компьютерщиком.

— Надин, теперь мы с мамой. Она переключилась на людей, которые вам небезразличны.

— Мы придерживаемся той же версии. Позаботьтесь о безопасности, не впускайте незнакомцев. Не вздумайте открыть дверь тем, кого не знаете. И чтобы никаких исключений! Даже полицейским, которым не дам добро я сама, не говоря о муниципальных рабочих, которым приспичит проверить утечку газа, или о каких-нибудь разносчиках.

— Понятно. Я не стану подвергать риску мать. Можете не сомневаться.

Она и не сомневалась: он хороший сын, единственная отрада своей матери. Но полицейские в доме все равно не помешают.

Домой Ева вернулась с чувством, что отсутствовала не один день. Ей нужно посидеть в своем кабинете как минимум час, чтобы все разложить по полочкам и прочистить себе мозги.

На столике в холле их ждал кубик с записью. Из него раздался голос Соммерсета:

«Мисс Ферст в своих любимых Золотых апартаментах. Я уговорил ее принять легкое успокоительное и позволить мне перевязать ей раненую руку и икру. Она твердила, что вы застанете ее за работой, но я считаю, что успокоительное нарушит этот ее план. Надеюсь, вы оба последуете ее примеру и посвятите ночь отдыху».

Ева небрежно повесила пальто на вешалку.

— Хорошо, что она уснула — если он, конечно, не ошибся. Не хочу сейчас с ней сталкиваться. У нее будут вопросы, которые я не желаю слышать.

Рорк повесил свое пальто поверх Евиного.

— Я проверю результаты поиска и запущу новый с учетом сегодняшних поправок.

— А мне надо посмотреть записи камер из домов Надин и Джейми.

— Мне тоже любопытно. Начнем с этого. — Он протянул руку. — Дай мне диски. А ты свари кофе. Но сначала одно условие.

— Не люблю условий.

— Жаль. Тем не менее мое условие таково: прежде чем лечь, ты примешь успокоительное. Ты бледная, Ева, ты утомлена морально и телесно. Заставить тебя не работать я не могу, лучше помочь. Но после этого ты примешь успокоительное.

— Только вместе с тобой.

— Договорились. — Шагая следом за ней в кабинет, он наградил ее шлепком. — Сворачивай в кухню, милая. Нам нужен кофе.

— Что еще за замашки?

— В самый раз в это время суток!

Но даже в этот поздний час ее ждала работа. Она сварила кофе и положила на тарелку печенье из своего секретного запаса. Увидев все это, Рорк удивленно приподнял брови.

— Похоже на любовь: ты делишься бисквитами!

— Печеньем! Бисквиты — это горячий хлеб, который мажут маслом или соусом. Не забывай, по какую сторону Атлантики ты живешь!

— Неважно, как это называется, главное, что вкусно! — Он взял и надкусил печенье. — Компьютер, первый диск!

Прихлебывая кофе, Ева смотрела, как их неизвестная подходит к двери Надин. Отворачивается, но уже не закрывается. Не прячет волосы. Записи звука снова не было, поэтому голоса она не услышала. А жаль.

— На одежде ничего заметного: ни ярлыков, ни эмблем, ни надписей. Но Надин права: в ней нет пяти футов десяти дюймов. Скорее, пять и восемь. Она знакома с домом. Знает, как встать, чтобы лицо не попало в камеру. Придется искать того, кто видел ее там. Кто-то ведь должен был ее увидеть!

— А вот и девочки! — Наслаждаясь кофе, Рорк разглядывал Саванну и Тэа. — Вот как выглядело их веселье!

Скорее, они смахивают на двух пьянчужек, подумала Ева, глядя, как две дурочки валятся друг на дружку, сияя глазами и безумно хохоча.

— Видишь ее руки? — спросила Ева. — Она сжимает кулаки! Злится. На девчонок? На жизнь? Девчонки раздражают: смеются, болтают. Они ее бесят. Господи, она лезет в карман! В правый. Рука действительно немного дрожит.

— Она с трудом держит себя в руках.

Девушки рванулись в открывшуюся дверь лифта. Тэа на бегу оглянулась.

— Этой Тэа хватило чутья, чтобы уловить что-то темное и опасное, — прокомментировал Рорк. — Для нее стало облегчением вырваться.

— А наша клиентка пытается расслабиться. Медленно сгибает и разгибает пальцы, восстанавливает дыхание, трясет руками.

При выходе подозреваемой из лифта Ева выругалась: отсутствие камер в коридоре сильно усложняет задачу.

— Промотай вперед. Посмотрим на нее на обратном пути.

— Компьютер, пропустить до нового появления объекта.

«Объект больше не появляется на записи камерой лифта, только на внешней камере».

— Запустить.

Подозреваемая пулей вылетела из двери. Ева увидела только ее спину, приподнятые плечи, придерживаемую правую руку.

— Еще раз, только медленно.

Верх головы, спина. Дрожь во всем теле, раненая правая рука.

— Тут ничем не разживешься. Переключи на камеру в доме Джейми.

Рорк так и сделал, а потом по-мальчишески улыбнулся, показывая на экран чашкой с кофе.

— Как тебе разрешение? Кристальная четкость! А ведь он собрал эту систему на коленке!

— Пусть четкость и кристальная, но подозреваемая умна и достаточно владеет собой, чтобы не показывать камере свое лицо. Проклятье! Но она ранена, это видно. Надин устроила ей проблему какой-то жалкой зажигалкой! Возможно, она останавливалась по пути, чтобы приложить лед или принять болеутоляющее. Откуда иначе взялся разрыв во времени?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы