Текст 10.31
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
паванаx павата̄м асми / ра̄маx ш́астра-бхр̣та̄м ахам
джхаша̄н̣а̄м̇ макараш́ ча̄сми / сротаса̄м асми джа̄хнавӣ
павана̄м – из очищающих; ахам асми – Я; паванаx – ветер; ш́астра-бхр̣та̄м – из владеющих оружием; ра̄маx – Рама; джхаша̄н̣а̄м – из водных существ; асми – Я; макараx – дракон; ча – и; сротаса̄м – из рек; асми – Я; джа̄хнавӣ – Ганга, что течет из уха мудреца Джахну.
Среди очищающих сил Я – ветер; среди носящих оружие Я – Парашурама; среди водоплавающих Я – маккара (рыба с головой крокодила); среди рек Я – Ганга.
Текст 10.32
सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यञ्चैवाहमर्ज्जुन ।
अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः प्रवदतामहम् ॥३२॥
сарга̄н̣а̄м а̄дир анташ́ ча / мадхйам̇ чаива̄хам арджуна
адхйа̄тма-видйа̄ видйа̄на̄м̇ / ва̄даx правадата̄м ахам
арджуна – Арджуна; сарга̄н̣а̄м – в творении; ахам – Я; а̄диx – начало; антаx – конец; ча – и; мадхйам – середина; ча – также; эва – точно; видйа̄на̄м – среди видов знания; адхйа̄тма-видйа̄ – духовное знание; правадата̄м – из логических доводов; ахам – Я; ва̄даx – заключение.
Я творю, поддерживаю и уничтожаю все, что тебя окружает в пространстве, и самое пространство. В мудрости Я – знание о вечном; в спорах Я – очевидный вывод.
Текст 10.33
अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च ।
अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥
акшара̄н̣а̄м а-ка̄ро ’сми / двандваx са̄ма̄сикасйа ча
ахам эва̄кшайаx ка̄ло / дха̄та̄хам̇ виш́вато-мукхаx
акшара̄н̣а̄м – из букв; асми – Я; а-ка̄раx – буквой «А»; ча – и; са̄ма̄сикасйа – из сложных слов; двандваx – двойное; эва – точно; ахам – Я; акшайаx – незыблемое; ка̄лаx – время; ахам – Я; дха̄та̄ – творец, Брахма; мукхаx – лица; виш́ватаx – во все стороны.
Среди знаков Я – первая буква, среди сложных слов Я – двухсложное. Я – ход времени. Среди творцов Я – четырехглавый Брахма.
Текст 10.34
मृत्युः सर्व्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम् ।
कीर्त्तिः श्रीर्वाक्च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृतिः क्षमा ॥३४॥
мр̣тйуx сарва-хараш́ ча̄хам / удбхаваш́ ча бхавишйата̄м
кӣртиx ш́рӣр ва̄к ча на̄рӣн̣а̄м̇ / смр̣тир медха̄ дхр̣тиx кшама̄
ча – и; ахам – Я; сарва-хараx – всепожирающая; мр̣тйуx – смерть; ча – и; бхавишйата̄м – из обрядов; удбхаваx – рождение; на̄рӣн̣а̄м – среди женщин; кӣртиx – слава; ш́рӣx – удача; ва̄к – речь; смр̣тиx – память; медха̄ – рассудительность; дхр̣тиx – терпение; ча – и; кшама̄ – снисходительность.
Среди грабителей Я – смерть; среди шести изменений, что претерпевает всякая живая тварь, Я – рождение. В женщинеЯ – семь качеств доброй жены: изящество, красота, красноречие, память, благоразумие, терпение и умение прощать.
Текст 10.35
बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम् ।
मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकरः ॥३५॥
бр̣хат-са̄ма татха̄ са̄мна̄м̇ / га̄йатрӣ чхандаса̄м ахам
ма̄са̄на̄м̇ ма̄рга-ш́ӣршо ’хам / р̣тӯна̄м̇ кусума̄караx