Картинка сместилась, подалась вперед,
– Ты в промежуточном состоянии, – прокомментировал голос Сергея Владимировича. – Твое сознание блуждает среди несформированных вариантов будущего, возможно, цепляется за какие-то из них. Но ты свободна выбирать. В твоей власти увидеть будущее любого знакомого тебе человека. Единственное исключение – ты сама. Как тебе уже известно на собственном опыте, в свое будущее заглядывать нельзя. Попробуешь или на первый раз хватит?
«Знает ведь, что попробую», – подумала Ксения, пытаясь отыскать будущее пропавшего без вести брата. Мировосприятие потеряло линейность, превратилось в витраж, количество фрагментов витража начало стремительно расти, а четкость каждого – снижаться. Появилось ощущение тяжести в груди и глазах, дышать стало тяжело, разглядывать витражи – еще тяжелее. На мгновение перед Ксенией возникло видение заморского города, с огромным оранжевым мостом, сотнями фуникулеров и тысячами тайн, одна другой опаснее.
– Может быть и не здесь, – услышала она знакомый голос, – только начинать все равно придется отсюда. В Алькатрасе могут знать этого человека, у меня такое предчувствие.
– Это у меня предчувствие, а не у тебя, – неожиданно обиделась на Николая девушка, но в этот момент что-то нарушилось и к ней пришло беспамятство.
Заведение под вывеской «Олд вэй» тоже принадлежало Мак-Дональду, правда, через подставных лиц. В отличие от той забегаловки, где принял смерть Бобби Длинный Язык, здесь можно было обедать без опасений за свой желудок, любоваться на длинноногих официанток, страстных танцовщиц и ставить деньги на регулярно проводившиеся тараканьи бега.
Когда Мэтт перешагнул через порог, его часы на цепочке показывали без трех минут час, мертвый сезон для любителей увеселений, зато самое подходящее время для конфиденциальных встреч. Старый Ник пришел заранее, об этом говорила наполненная окурками пепельница и сложенная вчетверо газета. Мэтт знал, что под газетой наверняка лежит скорострельный пистолет, он и сам предпочитал такие меры предосторожности. Иное дело, что сейчас ему не хотелось бы увидеть это оружие в действии.
– Ты пунктуален, – заявил Старый Ник таким тоном, каким было бы куда уместнее высказывать упреки. – Вокруг чисто, мои люди уже все проверили.
В отсутствие слежки Мэтт поверил сразу же, профессионалы уровня Ника слов на ветер не бросают. Сказано – нет, значит, можешь расслабиться. В дозволенных пределах, конечно.
– Я его нашел, – бросил он, подзывая официантку. – Он ушел в запой и находился в паре шагов от того, чтобы начать рассказывать лишнее. Вас же предупреждали, что прозвище Длинный Язык дается неспроста.
– Он был одним из лучших механиков в этой дыре, – выругался Старый Ник, раскуривая еще одну гаванскую сигару. – Учитывая, что кто-то должен работать с рацией на земле, у меня снова образуется дефицит кадров. Полторы тысячи за нового механика!
– Долларов? – усмехнулся Мэтт. – Потратьте их на девочек.
– Британских фунтов стерлингов, – чуть нахмурившись, пояснил Старый Ник.
Официантка подбежала к столику, приняла заказ и стремительно удалилась на кухню.
– Только не ждите, что я вытащу его из заднего кармана брюк, – предупредил Мэтт. – Организация у нас хорошая, но и механика, чтобы подходил, найти не так-то просто. Требования к здоровью и габаритам те же?
Старый Ник посмотрел на него как на сумасшедшего, помахал раскуренной сигарой перед своим носом, затянулся и выпустил в воздух порцию дыма.
– Разве у меня что-то может измениться? – спросил он, давая всем видом понять, что это риторический вопрос. – К следующему заезду подготовишь человека – получишь сумму. Не уложишься… с каждым рейсом будет увеличиваться штраф. Сначала это будет триста фунтов, затем больше.
Мэтт поежился. Иметь дело со Старым Ником было выгодно, но чертовски опасно. Столь же опасно, как и провозить на территорию протектората колумбийские зелья, за распространение которых японские копы обезглавливали без суда и следствия. Его недаром прозвали Старым, хотя по внешнему виду ему вряд ли можно было дать больше сорока пяти.