А Ранальд не мог уснуть. Он размышлял о том, что произошло с ним сегодня. Что-то сдвинулось в душе, но он не знал названия этому. Было непривычное стеснение в груди и неожиданная для него самого нежность, выплывающая откуда-то из неизведанных глубин его существа. Наверное, нужно было что-то сказать жене, как-то выразить это новое чувство к ней, но Мюррей не находил подходящих слов. И это мучило его. Одно он понял несомненно – с этого дня Лорен перестала быть для него одной из многих женщин, служащих не более чем инструментом для удовлетворения естественных мужских желаний. Она – его жена, мать его сына. И это значит очень много. Он вспомнил свою мать. Вспомнил отца, долго стоящего над ее могилой и не сумевшего скрыть слезы. Увидел глазами памяти второго мужа матери, бесстрашно кинувшегося навстречу вражескому мечу в попытке защитить ее. Видения явственно вставали перед ним. Почему до сегодняшнего дня он ни разу не вспомнил и не подумал об этом? Ранальд размышлял почти до самого рассвета.
Но когда Лорен открыла глаза утром, наслаждаясь необычными ощущениями в душе и теле, мужа рядом уже не было. Его голос слышался во дворе. Ранальд сбежал от нее к своим воинам. Сбежал от нее и от своих мыслей, тревожных и непонятных.
Для Ранальда пребывание среди своих людей, таких же воинов, каким он чувствовал и себя, было куда комфортнее, чем необходимость решать задачу, сами условия которой были ему недостаточно ясны, не говоря уже о порядке действий. Да и нужно было основательно познакомиться с состоянием дел в полученном им владении. В свой прошлый приезд он успел слишком мало. Следовало во многом разобраться и принять ряд важных решений. Вот, например, старый управляющий Клайд Нилл. Это, вне всяких сомнений, честный, преданный и знающий свое дело человек. Но преклонный возраст дает о себе знать, и Клайд заметно сдает. Надо бы подобрать работника помоложе, который обладал бы нужными качествами, и начать обучать его, пока старый управляющий жив, чтобы было кем его заменить. Надо осмотреть все пастбища, проверить состояние скота и добросовестность пастухов. Если вдруг проявится слабинка, нужно срочно принимать меры. Старый Клайд понимает все это, но у него уже не хватает физических сил, чтобы за всем присмотреть. А когда у него появится помощник, дело пойдет в гору. Во все эти хозяйственные проблемы Ранальд погрузился с головой.
Разговор с Клайдом Ниллом прошел легче, чем предполагал Мюррей. Старый управляющий не держался за свое место, как иные. Да и Мюррей обещал ему достойное содержание, когда тот решит уйти на покой. Но пока попросил потрудиться еще немного на благо Эндлгоу – пока не подрастет подходящая замена ему. Вдвоем они выбрали из работников замкового хозяйства тридцатилетнего Джайлза Смиттона. Это был основательный мужчина, в доме которого уже подрастало трое ребятишек. И с этого дня Джайлз везде сопровождал хозяина, присматриваясь к его действиям и впитывая пожелания. Клайд займется его обучением немного позднее. Нашли нового толкового помощника и для старого главного конюха. Молодой Тоби Уоллес потрясающе разбирался в лошадях и, что важно, умел с ними ладить – даже самые строптивые подрастающие жеребцы быстро подчинялись ему.
Так проходили дни, в хлопотах и заботах. Вечерами супруги удалялись в свою опочивальню и там принадлежали друг другу. Ранальд и раньше не был с женой груб, сейчас же стал необычайно ласков, но при этом ощущал в себе какое-то странное непривычное напряжение. Такого с ним прежде не бывало, он всегда славился своим умением легко общаться с любой женщиной и любую мог не только уговорить, когда хотел, но и удовлетворить. Сейчас с ним происходило что-то не то, его что-то сковывало, и это его тревожило, прежде всего потому, что было непонятно ему самому. Лорен же тонула в этой нежности с головой и ощущала, что все глубже погружается в свою любовь. Только бы ей хватило сил сдержать себя, не показать мужу, как она всепоглощающе и беззаветно любит его. Ведь она для него хоть и жена, но по-прежнему просто женщина.
В один из дней Ранальд вернулся в замок немного раньше обычного. Тихо вошел в зал и замер на пороге. Его жена сидела у очага с шитьем в руках. За ее спиной что-то складывала в большую корзину верная горничная Милли. И при этом не переставала весело щебетать. Лорен слушала, не отрываясь от работы, и тихонько улыбалась ее словам. А у ног хозяйки замка на большой овечьей шкуре играли два мальчика. Один из них был его сын, Рори, а кто другой? Мальчик был тоже светловолосый, но волосики его были другого оттенка. Он показался Мюррею немного крепче собственного сынишки. Смотреть на них, мирно играющих, было огромным удовольствием. Ранальд продолжал наблюдать за ними. Но тут Лорен подняла глаза от шитья и увидела мужа.
– О, ты уже вернулся, господин, – воскликнула она. – Сейчас я велю подавать на стол. Ты, я думаю, голоден.