Тави открыл глаза и увидел, что Майлс тихо беседует с мужчиной в дорогом шелковом одеянии, надетом поверх обычных штанов и рубашки. Мужчина посмотрел на Тави и улыбнулся:
– А вот и ты пришел в себя, мальчик. Доброе утро. Ты в дворцовой больнице.
Тави огляделся. Он находился в длинном помещении, вдоль стен которого стояли кровати. Большинство из них были заняты. Из распахнутых окон доносился аромат цветов и недавнего дождя, пахло весной.
– Д-доброе утро. Как долго я спал?
– Почти весь день, – ответил целитель. – Твои ранения не были серьезными, но сказалась усталость. Кроме того, в твою кровь попало немного яда пауков, хотя я не думаю, что кто-то из них сумел тебя укусить. Дон Майлс приказал, чтобы я не мешал тебе спать.
Тави потер лицо и сел.
– Дон Майлс, – сказал он, склонив голову, – а как Китаи… Первый консул… Все живы?
Майлс кивнул целителю, тот похлопал Тави по плечу и отошел к другим пациентам.
– Тави, это ты убил канима, на груди которого стояла твоя нога, когда мы вошли? – спросил Майлс.
– Да, дон, – ответил Тави. – Я воспользовался мечом Первого консула.
Майлс кивнул и улыбнулся:
– Хорошая работа, молодой человек. Я ожидал, что мы найдем лишь трупы у подножия лестницы. Я недооценил тебя.
– Каним уже был ранен, дон Майлс. Не думаю, что… Он был уже полумертвым, когда добрался сюда. Мне пришлось лишь слегка его ткнуть.
Майлс склонил голову набок и расхохотался:
– Да, понятно. Тем не менее тебе будет приятно услышать, что твои друзья и Первый консул в порядке.
Спина Тави выпрямилась.
– Гай… он?..
– Пришел в себя и ужасно раздражен. Его ругани не выдержала бы и шкура гарганта, – с довольным видом сообщил Майлс. – Он хотел поговорить с тобой, как только ты придешь в себя.
Тави тут же спустил ноги с постели и собрался встать. Только тут он посмотрел на себя:
– Может быть, следовало бы сначала одеться, если мне предстоит встреча с Первым консулом.
– И в самом деле, – с улыбкой сказал Майлс, указывая на стоявший рядом с постелью стул.
Тави нашел на нем свою уже выстиранную одежду и начал одеваться. Потом он посмотрел на Майлса и спросил:
– Дон Майлс, не знаю… могу ли я спросить. Ваш брат…
Майлс прервал его, подняв руку.
– Мой брат, – тихо, но твердо сказал он, – умер около двадцати лет назад. – Он покачал головой. – Могу добавить, Тави, что твой друг Линялый, раб, в полном порядке. Он покрыл себя славой, помогая мне защищать лестницу.
– Помогая вам?
Майлс кивнул, стараясь сохранять нейтральное выражение лица.
– Да. Какой-то идиот уже сочинил об этом песню. Дон Майлс и его знаменитая оборона винтовой лестницы. Песню поют во всех винных клубах и пивных. Это унизительно. – (Тави нахмурился.) – Но такая песня гораздо лучше песни об изувеченном рабе, – добавил Майлс.
Тави понизил голос до шепота:
– Но он ваш брат.
Майлс поджал губы, бросил быстрый взгляд на Тави и ответил:
– Он знает, что делает. Едва ли у него это получилось бы, если бы болтуны трепали языками о его возвращении из могилы. – Он ногой подвинул сапоги Тави поближе к постели и едва слышно добавил: – И у него есть на то причины.
– Он вас любит, – продолжал Тави. – Мысль о том, что вы плохо о нем подумаете, приводила его в ужас.
– И он был прав, – сказал Майлс. – Если бы наша встреча состоялась при других обстоятельствах… – Он покачал головой. – Даже не знаю, что я мог бы сделать. – В его глазах появилось отсутствующее выражение. – Я очень долго его ненавидел, мальчик. За то, что он умер вместе с Септимусом, а я из-за своей ноги не был рядом с ними. И я не мог ему простить того, что он умер, оставив меня одного. Я должен был быть рядом с ними.
– А теперь? – спросил Тави.
– Теперь… – Майлс вздохнул. – Я не знаю, мальчик. Теперь у меня есть свое место в жизни. У меня есть долг. Теперь мне нет смысла его ненавидеть. – Его глаза сверкнули. – Клянусь великими фуриями. Ты его видел? Величайший фехтовальщик всех времен, за исключением разве что Септимуса. Но даже тогда я подозревал, что Рари себя сдерживал, чтобы не смущать принцепса.
В глазах Майлса появилось отрешенное выражение, и он улыбнулся Тави.
– Долг? – спросил Тави.
– Да, долг. Как и твои обязательства перед Первым консулом. Вставай, студ… – Тут Майлс смолк, склонил голову набок и закончил, глядя на Тави: – Вставай, мужчина.
Тави натянул сапоги и встал. На его губах играла улыбка.
– Дон Майлс, вам что-нибудь известно о моей тете? – спросил Тави.
Лицо Майлса стало задумчивым, и он пошел вперед. Теперь его хромота стала еще более заметной.
– Мне сообщили, что она здорова и ей не угрожает опасность. Больше мне ничего не известно.
Тави нахмурился:
– Ничего?
Майлс пожал плечами.
– А как Макс, Китаи?
– Я уверен, Гай ответит на все твои вопросы, Тави. – Майлс устало улыбнулся. – Сожалею, что вынужден так с тобой разговаривать. У меня приказ.