Читаем Битва у рифов полностью

— Этого я не учёл, — ответил Деймос. — Ладно, врага мы и сами найдём. Кстати, что-то ты какой-то бледный. Переживаешь за свою страну?

— Да, великий вождь.

— Напрасно! Мои солдаты сметут на своём пути любую преграду! Настоящие сорвиголовы и откусищупальца! Враг и глазом не успеет моргнуть! Ты скоро в этом убедишься. Встретимся на поле битвы!

— Я не прощаюсь, — сказал Ориону Фобос. — Обязательно найди нашу ставку!

— Хорошо. Скоро встретимся! — ответил Орион.

Деймос махнул плавником, и тут же прозвучала команда: «Полный ход вперёд как быстрая волна! Так держать!»

Колонны из тысяч крупных рыб сорвались с места и, набирая скорость, помчались вслед за своими командирами в сторону Большой страны кораллов.

— Запевай! — послышалась команда.

И раздался гул тысяч голосов. Вода завибрировала в такт песни.

Орион с восторгом смотрел на несущиеся мимо колонны рыб. Смотрел до тех пор, пока не наступила тишина.

Глава девятая

БИТВА У РИФОВ

Орион довольно быстро нашёл Гарпену у острова с маяком. Она была в полном здравии.

— Вот это да! — удивлённо воскликнула акула, разглядывая золотую цепь на его шее. — Красивая штучка! Молодец! Хвалю! Где украл?

— Это подарок! — ответил Орион. — Хорошего же ты обо мне мнения!

— А что тут такого? — удивилась акула. — Нормальное мнение! Я всегда так поступаю! Понравилось — моё! А у того, кто упирается и не отдаёт то, что мне понравилось, запросто могу что-нибудь откусить! Был у меня такой случай: проплывала я как-то мимо одного кафе…

— Извини, нам пора домой.

— Могу не рассказывать, если тебе не интересно.

— Извини, Гарпена, нас ждут дома.

Она долго на него смотрела, потом сказала:

— Знаешь, ты выглядишь просто ужасно! Кожа и панцирь. Ты устал, это понятно. Мне тебя даже жалко. Чтоб ты знал, мне редко бывает кого-то жалко. Может, поспишь где-нибудь на мелководье?

— Нет, Гарпена. Домой!

— А может тебе нужно усиленное питание? Ты только скажи, я мигом принесу рыбное филе: камбала, тунец, осьминог… Не скромничай.

— Гарпена, пожалуйста, домой! — громко сказал он, заплывая под её брюхо.

— Как хочешь, — ответила она и сжала плавниками его панцирь.

*

У «чёрных камней» Орион так резко и громко скрипнул зубами, что Гарпена испугалась и отбросила его в сторону.

— Ты чего? — воскликнула она. — С ума сошёл? Я подумала, что ты взорвался!

— Извини, перестарался. А ты что, испугалась?

— Ещё чего! Акулы ничего не боятся! Просто неприятный звук! Нервирующий! Вибрирующий и это… как его…

— Понятно. Ещё раз извини. Я, правда, не хотел. Мне жаль. Это получилось случайно. Спасибо за быструю доставку. Ты самая лучшая акула!

— Я это знаю, — со скромным видом ответила Гарпена.

— Ты нам очень помогла, — продолжил Орион. — Спасибо тебе за всё!

— Пожалуйста. Небольшой вклад в наше общее дело. Я, знаешь ли, решила навсегда остаться в стране кораллов. Кстати, не советую тебе мчаться по этим вашим «горкам». Выглядишь ты каким-то вялым, не выспавшимся, поэтому должен плыть на малой глубине. Ты выполнил главное — призвал на помощь армию. Я видела, как вдалеке от острова с маяком промчались огромные косяки рыб, которых я называю задирами. Они не такие уж и большие, зато какие наглые! Запросто могут откусить плавники! И, я уверена, эти наглецы уже уничтожают терновых венцов. Армия уже сражается! Всё хорошо!

— Согласен, — ответил Орион.

Плыть по скоростной трассе у него действительно уже не было сил. Перед глазами всё двоилось и расплывалось. В ушах стоял монотонный гул. Плавники стали неимоверно тяжёлыми.

— Не бойся, — сказала акула, — я рядом. Поддержу, если совсем выбьешься из сил.

Они вплыли в страну кораллов в верхних водах над той частью гоночной трассы, которая называлась финишной прямой.

Плывя вдоль рифов, они заметили, что повсюду было полное безрыбье. Орион молча хмурился и всматривался в опустевшие улицы, не теряя надежду увидеть хоть кого-нибудь.

— Может быть, поделимся мыслями? — предложила Гарпена. — Я считаю, что все поплыли праздновать победу над терновыми венцами.

— Возможно, — ответил Орион, — но допускаю мысль, что всё намного хуже. Не будем гадать. Скоро всё узнаем.

Наконец сквозь сизую пелену воды стал прорисовываться силуэт рифа номер двенадцать семьдесят семь.

— Гарпена, может быть, отдохнёшь где-нибудь на окраине? Мне, конечно, неловко предлагать, но может получиться так, что… — заговорил Орион.

— На окраине? Разве я не заслужила немного славы? — возмутилась акула и вдруг сказала. — О! Улавливаю запах парфюмерии фрейлин! Очень вкусные рыбы-бабочки!

— Кто? Фрейлины? — удивился Орион. — Ты не ошибаешься?

— Я никогда не ошибаюсь, — добродушно ответи-ла она. — Так уж я устроена: издалека улавливаю любой запах. Уверяю, риф нафарширован вкусненькими малышками. Или они гостят в твоём доме, или ждут очереди в косметическом салоне.

— Стой! — вдруг раздался окрик и перед ними резко затормозили три меч-рыбы.

— Совет Ориона запоздал. Действительно, нужно было лечь на дно где-нибудь на окраине квартала. Не послушала, и вот — начинаются приставания, — пробурчала себе под нос акула и изобразила наивную улыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги