Читаем Бисцион. Лимитированное издание дилогии полностью

– Хорошо, мы пошлем записку Доменико и выйдем с вами на прогулку.

В дверь постучали, и это отвлекло женщин от разговоров. В проеме появился мажордом, поклонившись, он протянул конверт:

– Ваша Светлость, только что доставили из Милана.

Диана взяла письмо и посмотрела на Реджину. Что могло быть в этом письме? Стефано Висконти вернулся, обнаружил, что ее нет, и разгромил весь замок? Она сглотнула, боясь посмотреть на печать. А может, на Милан напали флорентийцы?

Реджина кивнула, давая понять, что читать все равно придется, и Диана взглянула на печать:

– Святая Дева Мария! Это печать доктора Москатти! – Она тут же сломала ее и развернула бумагу.

Диана не читала вслух, ее взгляд скользил по буквам, а губы расплывались в улыбке.

– Это невероятно! – воскликнула она. – Доктор пишет, что госпиталь получил еще денег от торговцев. Это большая сумма, Реджина! У нас будет самый лучший госпиталь во всей Ломбардии! Наверно, даже во всей Европе!

Она не дочитала, потому что тут же кинулась к женщине с объятиями.

– Торговцев? – не поверила та и заглянула в письмо. – Как мой Филлипо?

– Доктор пишет, что это сотни золотых скудо! Сотни! Теперь мы можем нанять на работу людей и выплачивать им зарплату. Мы можем тратить деньги на еду и лекарства! Это замечательно!

– Все стали такими щедрыми? – не поверила Реджина. И где-то внутри закралось подозрение: кто виновник такой щедрости? – Давай прочитаем дальше.

Диана кивнула и снова уткнулась в текст, но по мере чтения ее улыбка угасала, а потом она просто смотрела в одну точку, пытаясь отойти от полученной информации.

– И? – напомнила Реджина, что ждет.

Диана сглотнула и вспомнила все колкие слова герцога, которые как стрелы пронизывали ее насквозь. Как он отреагировал на ее предложение снизить налоги, был груб и сказал много лишних слов.

– Герцог издал новый указ, подписал его в тот день, когда уехал в Павию. Этим приказом он обложил данью торговцев, прибывавших из Европы и Венеции, в размере ноля целых пяти десятых процентов, независимо от количества полученной выручки. Этот указ не носит обязательный характер, но кто его будет исполнять регулярно, тот в конце года получит небольшой участок земли для собственных нужд без налогообложения. Все деньги пойдут на поддержание госпиталя в Милане.

Диана перевела шокированный взгляд на Реджину. Ее муж – торговец, который попал под этот приказ, но промолчал об этом. И деньги отдал он ей, а не через казну герцога.

– Но те торговцы принесли деньги нам, – не понимала Реджина. – И Филлипо… Пожалуй, наступило время узнать у него то, что прячут от ушей женщин.

Она возмутилась и была права. Диана тоже мало что понимала, ее мысли были заняты лишь тем, что, несмотря на все грубые слова, Стефано Висконти все же не остался в стороне от своего народа и от своей жены.

– Я поговорю с ним. – Реджина прошла к двери. – А вы идите в сад для встречи с Доменико. Увидимся на балу! – Она открыла дверь и обернулась: – Я узнаю платье, которое перешили модистки, и пойму, что это вы.

Диана кивнула, а когда Реджина ушла, то перечитала письмо снова. Теперь ее губы расползлись в улыбке. Как мило со стороны герцога издавать такие указы! И как прекрасно, что их исполняют! И хотя наверняка торговцам не хотелось платить процент за то, что они торговцы, но это на благо других людей.

Диана спускалась в сад, думая уже не о черном человеке, который спас ее. Она думала о Стефано Висконти. О нем были ее мысли, даже когда Доменико оказался рядом. Диана вспоминала ту ночь, когда ей снился сон, что ее волосы кто-то гладит, что кто-то зажигает огонь в очаге. Возможно, ответ был один – герцогу не спалось, потому что он искал выход. Он герцог! Он не может, не подумав, взимать с людей налоги. Тогда людям нечем будет кормить свои семьи. Все моменты надо учесть, это сложный и ответственный шаг.

– Диана!

Сзади раздался голос Доменико, и она обернулась. Они только встретились, а ей уже хотелось с ним распрощаться и размышлять о том, что ее муж, возможно, сошел с ума. Или Стефано Висконти не такой уж и монстр, каким она привыкла его видеть.

– Да, милорд. – Она кивнула, – Я пригласила вас сюда, потому что переживаю о вчерашнем ужине. Я надеюсь, что вы вернулись к столу и все прошло спокойно.

– Ваша Светлость, – он слегка поклонился, – у меня пропал аппетит, но я вернулся к столу, где поддержал разговоры о торговле и банках. Ваши друзья были там.

– Я знаю, но не стала у них уточнять этот момент, – улыбнулась Диана. – Замечательно, что мой уход не стал поводом для недомолвок между вами и вашим отцом. Я на это очень надеюсь.

– Мой отец впервые имел дело со столь горделивой особой и сказал, что иной герцогини Милану не надо. Вы очень подходите на эту роль.

Доменико улыбнулся и указал рукой на тропинку, ведущую в глубь сада. Диана шла первая, любуясь розами, а он следовал за ней и рассказывал о том, как идут приготовления к балу, сколько людей его посетит, сколько уже приехало. Диана никого не знала, не было смысла рассказывать о всех этих людях. Но, с другой стороны, он знакомит ее хотя бы заочно.

Перейти на страницу:

Похожие книги