Читаем Бисцион. Лимитированное издание дилогии полностью

– Изабелла тут ни при чем, – снова начал Доменико. – Ты хочешь приписать ей похищение? Она не смогла бы сделать такое.

Стефано резко развернулся.

– Мою жену похитили, ударили по голове, ее избили плетками, которые оставили шрамы на всей спине, герцогиню Милана кинули в сарай, как нищенку. И если это дело рук твоей сестры, я убью ее своими собственными.

Грубо отчеканив эти слова, герцог развернулся и открыл дверь. А Доменико стоял ошарашенный, боясь даже представить, что пережила бедная Диана. Он зажмурился и сглотнул, в горле пересохло.

Стефано быстро прошел к столу, где расслабленно сидел лорд Лоренцо Угрино, и схватил его за грудки.

– Э-э-э, – возмутился тот, пытаясь высвободиться, – что опять я сделал? Мне казалось, что вопрос решен.

– Тебе показалось, – спокойно ответил Стефано, но дальше его тон изменился: – Зачем сюда приезжала Изабелла Фоскари?

Мужчина пожал плечами и взглянул на ошарашенную Агнессу:

– Спросите у моей жены. Леди Изабелла приезжала к ней. Кажется, у нее умер муж.

Герцог резко отпустил мужчину, и тот снова осел на стул, поправляя ворот камичи.

– И что она привезла с собой? Подарок? Трофей из Милана?

– Я не знаю, о чем вы, ваша светлость. Мне некогда рассматривать подарки подруг моей жены. Это не входит в мои обязанности. Собачки и рюши меня не интересуют.

Стефано замолчал и обернулся к присутствующим. У Доменико был удивленный вид. Он явно не хотел больше слушать Лоренцо Угрино. Леди Изабелла приехала сюда с дружеским визитом. Но Стефано верил в это с трудом.

Он видел Изабеллу в ночь с пятницы на субботу в ее замке в Падуе. Это случилось уже после того, как пропала Диана. Если к этому причастна Изабелла, то где была Диана в момент, когда герцог находился в Венеции?

Много вопросов и нет ни к кому доверия. Даже к Доменико, который не сводил с него глаз.

– Я хочу переговорить с вашей женой, лорд Лоренцо. Срочно. – Стефано обратился к перепуганному мужчине.

Лоренсо кивнул Агнессе и попросил ее позвать леди Кьяру. Девушка кинулась к выходу. Когда за ней захлопнулась дверь, голову герцога снова окутали мысли.

– Какое совпадение: ключи от амбара, где вы продаете живой товар, находятся лишь у вас, и вы пользуетесь им только по воскресеньям. А леди Изабелла приехала точно в воскресенье. Чтобы от кого-то избавиться? – Стефано облокотился о кресло.

– Ваша светлость! – не смолчал Доменико. – При всем моем уважении к вам и вашей жене, прошу не очернять имя моей бедной сестры!

– Бедной ее не назовешь, – тихо произнес герцог, но потом обернулся к Доменико. – Кстати, в то воскресенье вы тоже были во Флоренции. Ведь мы с вами расстались с четким планом: вы едете сюда, а я в Милан.

– Да, был!

– И вы не знали, что ваша сестра здесь? Или вы знали это и помогали ей избавиться от моей жены? Возможно, это был план, чтобы развязать войну между Миланом и Венецией? Я уже не знаю, что думать!

Доменико подошел ближе, он не боялся герцога.

– Я бы никогда в жизни не причинил вред миланской герцогине. Заговоры и интриги не в моем стиле, ваша светлость. Я люблю прямолинейность. И ни для кого не секрет, как я отношусь к Диане. Любящий человек никогда не причинит боль тому, кого любит.

Герцог тоже сделал шаг в направлении лорда Доменико, они буквально встретились посередине кабинета:

– Попадись ты мне на поле боя, Фоскари. Я сдеру с тебя шкуру и засуну тебе в глотку, чтобы эти слова никогда не посмели вырваться из твоего рта. Клянусь Богом, я сделаю это!

Дверь открылась, и в кабинет влетела девушка, отвлекая мужчин друг от друга. Вид ее был взволнованный, прядь светлых волос выбилась из прически, грудь часто поднималась и опускалась, привлекая к себе внимание. Большие зеленые глаза пристально осмотрели сначала Доменико, потом герцога, потом ее взгляд опустился на большой золотой медальон, висевший на его груди. Символ бисциона.

– Ваша светлость, – она присела, склонив голову, потом поднялась, взглядом ища мужа.

Лорд Лоренцо встал из-за стола.

– Я прошу вас не выяснять отношения при даме. Познакомьтесь с моей женой леди Кьярой. Дорогая, – он взглянул на жену, – его светлость герцог Висконти задал мне очень много вопросов про Изабеллу Фоскари. Но я был занят в тот день и не помню деталей ее приезда сюда. Кстати, это Доменико Фоскари, ее брат.

– Леди, – поклонился Доменико, пытаясь остыть от словесной перепалки с герцогом.

Но настроение Стефано Висконти менялось с неимоверной скоростью. К девушке он уже обратился спокойно и даже нежно:

– Леди Кьяра, в одну из пятниц, более месяца тому назад, мою жену похитили из Форли. А через день, в воскресенье, она была продана из амбара вашего мужа одному землевладельцу по имени Николо Травило. Вам о чем-нибудь говорит это имя?

Он начал издалека, пытаясь восстановить все действия по порядку. К женщинам нужен особый подход, они слишком ранимы и сентиментальны. Проникнувшись этой историей, леди Кьяра могла вспомнить гораздо больше деталей, чем леди Агнесса, когда он на нее налетел.

Перейти на страницу:

Похожие книги