Леди Кьяра Угрино, в прошлом леди Кьяра Медичи, познакомилась с прекрасной Агнессой на венецианском балу много лет назад. Тогда они были еще детьми, заигрывали с молодыми людьми, в том числе не обошли стороной сына миланского герцога. Но тогда Стефано это лишь смешило… А потом… Агнесса выросла и превратилась в скромную красавицу. Которую надо было срочно выдавать замуж. Стоило уже давно поговорить с ее отцом и найти подходящую партию. Герцог так увлекся своей жизнью, что совсем забыл о юной Агнессе. По возвращении в Милан надо будет срочно это исправить. Кстати, хороший брак получился бы с Франческо Сфорца.
– Я помню, – улыбнулся Стефано, – но не думал, что увижу вас здесь, когда между нашими землями идет война. К тому же я думал, ваша дружба с леди Кьярой осталась в прошлом.
Агнесса остановилась, а улыбка ее потухла. Она уставилась на герцога большими глазами, полными печали и грусти. Девушка хотела что-то сказать, но передумала.
– Неужели ваша светлость будет винить девушку в том, что ее подруга живет на территории врага? – спросил Доменико, и Стефано тут же обернулся к нему, отвечая на эти слова:
– На территории врага не может быть друзей!
Все замолчали, потупив взгляды. Особенно заволновалась Агнесса: ее грудь стала подниматься и опускаться чаще.
– Прошу вас, пойдемте уже, – занервничал герцог, указывая на длинный коридор, явно ведущий в зал, где восседал лорд Угрино. Хотелось поскорее выяснить правду, а потом разбирать, кто враг, а кто друг. Но если он узнает, что леди Агнесса доносит своей подруге о жизни в Миланском герцогстве, он ее повесит.
Но это все позже, а сейчас разговор с лордом Угрино.
Девушка провела их к самой последней двери и постучала. Но не успела она сказать и слова, как Стефано Висконти уже переступил порог темного кабинета, где за столом сидел молодой человек, держащий в руке перо.
– Лорд Лоренцо, – начал герцог, – мне необходимо с вами поговорить. Немедленно!
Миланский герцог криво усмехнулся и прошел к столу, встав напротив ошарашенного хозяина этого дома. Перо чуть не выпало у Лоренцо из рук, он опомнился и отложил его прочь.
– Чем могу быть полезен, ваша светлость? Не помню, чтобы я присылал вам приглашение посетить мой дом…
– Я явился по собственной воле. И пока по доброй. В мои планы не входит сейчас делить территорию. К тому же ваш тесть не допускает вас до военных действий, – он усмехнулся, – я вас не боюсь. И здесь мои люди, – Стефано обернулся, – и сын Франческо Фоскари. Ну а если вы нападете на меня оба, то будете убиты моим советником Маурицио. Так что лучше нам всем остаться в живых и быть предельно честными друг с другом.
Герцог прошел к креслу, обтянутому коричневой кожей, и сел в него, слегка улыбнувшись и пристально смотря на Угрино. Тот несколько раз кивнул и предложил сесть Доменико.
– Чем могу быть полезен, ваша светлость?
– Недавно из Форли выкрали одного очень дорогого мне человека. А потом продали его, вернее, ее, – выделил это слово герцог, – на вашем рынке рабочей силы. Кстати, ваш тесть Джовани Медичи знает, что вы торгуете живыми людьми?
Лорд Угрино поднялся, сцепил руки сзади и подошел к окну. Стефано Висконти проследил за ним, отмечая волнение этого человека. Нехотя он заговорил:
– Вы хотите меня в чем-то обвинить, ваша светлость? – Лорд обернулся к герцогу. – Но вы даже не на своей территории. И если я скажу, что мой тесть не знает о живой торговле, вы не побежите говорить ему об этом…
– Конечно нет, лорд Лоренцо, – спокойно перебил его Стефано. – Мне нет дела, что творится во Флорентийской республике. И даже если сам Медичи причастен к похищению людей, я не пойду к нему. Я пойду выше, – он театрально замолчал, пальцами касаясь лица, а потом криво улыбнулся, – я поеду в Рим к папе. Мне кажется, он придет в ярость, узнав, что правитель, получивший его благословение, торгует набожными христианами, божьими рабами на земле, что эти высокопоставленные господа нарушают законы церкви, тем самым идут против Бога. Это грех, лорд Лоренсо. Папа не позволит Медичи оставаться на своем месте, он свергнет его.
Угрино сглотнул, провел рукой по волосам и снова вернулся на свое место:
– Джовани Медичи не знает о том, что иногда я продаю тех, кто в этом нуждается…
– Нуждается в чем? В вашем заработке на этом? – не понял герцог и придвинулся к Угрино ближе. Тот слегка подался назад.
– Хорошо, – выдохнул тот, – это можно назвать помощью. Я оказываю им услугу и получаю за это деньги. Люди получают работу, еду и крышу над головой.
– А если тот, кого вы продали, не мог просить о таком, потому что был без сознания? Или вы специально используете физическую силу, чтобы такой товар молчал?
Лоренцо задумался, но потом пожал плечами:
– Какой спрос с тех, кто без сознания?
Стефано взглянул на Доменико, не скрывая удивления, но потом снова обратился к Угрино:
– Может быть, хорошеньких женщин вы продаете в другое рабство? На поля, подальше от города, в дом хозяину для личных утех?
– Ваша светлость, это исключено…
– А имя Николо Травило вам о чем-нибудь говорит?
Угрино задумался, а потом кивнул: