Читаем Бисцион -2 полностью

Губы дожа дрогнули в улыбке, даже взгляд потеплел:

— Она под стать тебе. Такая же гордая. Защищала твою честь и честь своего народа. Много было сказано за столом, но она гордо дала понять, что ее словами не сломить. Достойная герцогиня для миланского герцогства.

Слишком много прекрасных слов о своей жене услышал Стефано от венецианского дожа, что не поверил ушам.

— И что была сказано за столом?

— Ничего особенного,— усмехнулся Фоскари,— присутствующие интересовались о тебе.

Стефано усмехнулся и встал со своего кресла. Эти ублюдки устроили ему войну, а потом удивлялись, что его нет на празднике. Чтобы в тот момент не сказала им Диана, он был горд ею. И сейчас, глядя в окно, в темноту ночи, сердце этого воина сжалось. Он бы отдал многое, чтобы найти ее. Или хотя бы для того, чтобы она была в безопасности. Но с каждой минутой он переставал верить в ее безопасность.

— Мою жену похитили,— наконец сознался он,— если это сделано по приказу Медичи, то вы в курсе и можете передать ему, что границы наших государств не помеха миланцам войти во Флоренцию.

Фоскари вскочил со своего места, широко открыв глаза. Казалось, что даже сил в нем прибавилось:

— Ваша Светлость! Что вы говорите! Воровать женщин- это не подобает настоящим мужчинам. Низко и позорно! Если на это способен Медичи, то я точно не в курсе этих дел. Я не имею отношения к пропаже прекрасной Дианы.

— Думаю, что вы единственный человек, которому нет пользы от похищения миланской герцогини. Прошу обратить внимание на то, что я вас не обвиняю в этом. Но очень прошу, если вы что-нибудь знаете об этом, дайте знать мне. И не важно как! Хоть через гонца или за столом! Мне важна любая информация. Моя жена ни в чем не виновата, она стала лишь марионеткой в политической игре.

Стефано не повышал голос, напротив, говорил тише обычного и с нотками сожаления и безысходности. Фоскари слушал его внимательно, потом подошел ближе и положил руку на плечо:

— Я понимаю ваше горе, Ваша Светлость, потерять жену - это большая утрата. Тем более, она была достойной места на троне Милана. Но я не имею никакой информации, в чью игру вы играете. Венеция здесь ни при чем. Но даю вам слово, что если узнаю какую-нибудь новость о герцогине, то непременно вам сообщу.

— Благодарю,— кивнул герцог и вышел из библиотеки, где его ждал взволнованный Маурицио.

Но Стефано дал понять, что ничего узнать не смог, не хотелось ничего говорить. Да и стены имели слух, тем более, это стены врага. Пусть этот враг сейчас не активен, но Фоскари не так прост, как кажется. Заговор, который они плетут с Медичи за спиной миланского герцога- доказательство этого.

— Раз уж я тут, то хотел бы увидеть леди Изабеллу,— произнес Стефано, подошедшему к ним Доменико. Он молча согласился и повел их по длинному коридору. А пока шел, то начал предлагать свой план:

— Сегодня поиски бессмысленны, вы переночуете здесь. А завтра утром мы разделимся: я могу прочесать земли Венеции, а вы свои - миланские. Деревни, города и леса. У вас, Ваша Светлость, территория куда больше моей. Я могу потом под любым предлогом пересечь границу с Флоренцией. Узнать новости у подданных Медичи.

— Ты думаешь, что я трушу предстать перед лицом Медичи? Ты очень ошибаешься!— Стефано остановился, ему явно все это не нравилось. Он не мог смириться с тем, что Доменико больше прав. Просто так приехать во Флоренцию миланский герцог не мог, между ними война. И на каждое передвижение по территории врага будет направлена армия. Он будто злился сам на себя, но прекрасно знал, что таковы обстоятельства и он их заложник.

— Если ты поедешь во Флоренцию, то можешь оставить свои земли без правления. Отличная добыча для Джовани Медичи. Оставь это, я сам выясню, что они знают.

— Поговорим об этом завтра,— согласился Висконти, увидев, как Доменико указывает на дверь. Там, за ней был гостиный зал леди Изабеллы. Сейчас герцог выскажет ей соболезнования, уйдет к себе в покои и будет целую ночь вырабатывать план.

Как только мажордом сообщил хозяйке о госте, то Стефано зашел внутрь и тут же поклонился:

— Леди Изабелла, от всего миланского народа…

— Стефано!— Воскликнула она и перебила речь герцога. Тут же подбежала к нему и крепко обняла,— я думала о тебе! Ты не поверишь, но я думала о тебе днями и ночами.

— Боюсь, что маркиз не пережил именно это,— слегка съязвил герцог и попытался отстраниться от этой женщины.

— Что ты такое говоришь!— Запротестовала она,— никто не знал о нашей связи! Маркиз тем более! Это была сердечная смерть, он даже не заметил, как умер. Счастливец.

Стефано разжал руки Изабеллы и отошел от нее.

— Я пришел не для того, чтобы вдова маркиза вешалась мне на шею! Я пришел выразить свои соболезнования, которые ты даже не выслушала.

Леди Изабелла обижено надула губы. Это герцогский тон был ей знаком. Стефано частенько менял настроение. Он любил, и он ненавидел. Он мог быть ласковым и грубым. Она привыкла к нему в любом виде. Но сейчас он отстранен и раздражен- такое в нем было впервые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Род Висконти

Похожие книги