— Она нашла человека, который внешне напоминал моего отца, и уговорила его сыграть роль отшельника на Женевской площади. Она выбрала человека больного, пьющего, надеясь, что он скоро умрет, а после похорон она получит деньги, которые хотела получить от Марка Врэйна. Когда вы рассказали мне о том, что тот человек кашлял и пил, я подумала, что это очень странно. У моего отца никогда не было чахотки. И никогда он не баловался спиртным. Теперь же я начинаю понимать, в чем тут дело. Этот мертвец был марионеткой Лидии.
— Пусть даже так, хотя лично я сомневаюсь в этом, Диана. К тому же зачем им было убивать этого человека?
— Зачем? — в отчаянии воскликнула Диана. — Он никак не умирал, несмотря на все старания этой женщины. Она сама не убивала его, если принять во внимание ее алиби, но наверняка использовала Ферручи.
— Вы забыли, что синьор Ферручи тоже доказал свое алиби.
— Сомневаюсь, — презрительно повторила мисс Врэйн. — Вы не узнали всех подробностей у доктора Джорса. Поедете в Лондон, Люциан, непременно навестите его в Хэмпстеде. Выясните, точно ли граф Ферручи был у него дома в восемь часов в Сочельник. Только тогда я поверю в невиновность этого итальянца. А до того буду считать его человеком и поклонником Лидии.
— Джорс заявил, что Ферручи был с ним в доме, когда произошло убийство.
— И вы верите этому? Возможно, Ферручи подговорил доктора солгать. Просто допустим, что граф бывал в доме на улице Джерси… Тогда он знал, что должно случиться той ночью. Возможно, они наняли третьего человека, чтобы совершить преступление. Так что хоть так, хоть иначе, а он и Лидия причастны к этому преступлению.
— Должен огорчить вас, Диана, это невозможно, — заверил Люциан, понимая, что тщетно пытается бороться с ее уверенностью. — Такой заговор возможен лишь в романах, а не в реальной жизни…
— В реальной жизни случаются вещи много фантастичнее, чем может породить воспаленное воображение любого романиста, — воскликнула Диана, подхватив его слова. — Смотрите, этот разговор… все началось с признания в любви, а закончилось обсуждением убийства. Но говорю вам, Люциан, если вы любите меня и хотите, чтобы я вышла за вас замуж, вы должны выяснить правду. Надо узнать, в самом ли деле этот мертвец — мой отец. Но после того, что вы рассказали мне об отсутствии пальца, я считаю, что это не он. Когда вы выследите убийцу, то обнаружите, что это — Ферручи. А потом убедитесь, что ко всем этим злодеяниям имеет отношение и сама Лидия. Сделаете это — и я ваша. Откажетесь — и я никогда не выйду за вас замуж.
— Вы поставили передо мной трудную задачу, — со вздохом произнес Люциан. — У меня даже нет идеи, как подступиться к этому делу.
— Сделайте так, как я говорю, — распорядилась Диана. — Отправляйтесь в Лондон и напечатайте в газетах объявление. Пообещайте вознаграждение тому, кто укажет местонахождение моего отца. Он среднего роста, седой, чисто бреется, и на щеке у него шрам…
— Вы описываете мертвеца, Диана.
— Только все пальцы у него на месте, — продолжала Диана, словно и вовсе не слышала его. — Если мой отец, испугавшись Лидии, пустился в бега, то он непременно отзовется, свяжется с вами или со мной, если увидит это объявление.
— Но он наверняка читал об убийстве в газетах, если, конечно, и в самом деле жив, — попытался образумить свою возлюбленную Люциан.
— Мой отец бывает порой труслив. Может, прочитав такую заметку, он побоялся и нос высунуть из той щели, в которую забился. Но если вы напишете, что его дочь находится в Англии, он попытается увидеться со мной, поскольку знает, что будет в безопасности в моем присутствии. Также всенепременно обратитесь к доктору Джорсу и выясните правду о синьоре Ферручи.
— А затем?
— Когда вы сделаете и то и другое, посмотрим, что из этого выйдет. Обещайте мне сделать все то, о чем я вас просила.
— Я обещаю, — объявил Люциан, взяв девушку за руку. — Но вы посыпаете меня за синицей в небе.
— Все может быть, Люциан, но мое сердце… предчувствие… или, скажем, инстинкт… называйте как хотите, говорит мне, что эта попытка увенчается успехом. Однако независимо от результата сообщите мне о нем. А теперь нам пора в дом.
— Мы сообщим мисс Барбар о… — робко начал Дензил.
— Нет. И вы никому ничего не станете рассказывать, пока мы не узнаем всю правду об этом заговоре. Когда же все закончится, Люциан, и вы убедитесь, что мой отец жив, мы сыграем свадьбу.
— Я сильно сомневаюсь…
— А я уверена, — возразила Диана, и ее рука, скользнув, коснулась руки возлюбленного. Так они и прошли рука об руку до самого дома. Странное ухаживание…
Мисс Барбар уже ждала их, словно собиралась поздравить. По крайней мере, так предполагал Люциан. Но Диана напустила на себя такой строгий вид, а Люциан выглядел таким несчастным и растерянным, что мисс Барбар воздержалась от вопросов, а просто проводила их в комнаты.
Позже любопытство все же взяло верх над желанием не травмировать лишний раз воспитанницу, и она спросила у девушки, поговорил ли с ней Дензил.
— Да, — ответила Диана. — Он сделал мне предложение…