— Я не могу сердиться на… Не хочу говорить вам лишний комплимент.
— Диана!
— Подождите! Подождите! — воскликнула девушка, взмахнув рукой, словно отгоняя нетерпеливого возлюбленного. — Не может такого быть, чтобы вы любили меня. Мы же знакомы всего месяц или два…
— Для того чтобы влюбиться, порой и часа вполне достаточно, — нетерпеливо воскликнул Люциан. — Я полюбил вас в первый же день, как увидел! Я люблю вас теперь и буду любить всегда!
— Вы и в самом деле любите меня, Люциан?
— Да, моя дорогая! Вы сомневаетесь?
— Нет, как можно сомневаться относительно таких серьезных вещей?
— Но испытываете ли вы взаимное чувство? — И он посмотрел на нее с надеждой.
— Я? — переспросила она с улыбкой. — Вы влюблены в меня… — Она со смешком нагнулась и подняла цветок. — Я возьму эту розу и отдам вам…
— Свое сердце! — воскликнул восхищенный возлюбленный, а в следующий миг прижал ее к груди. — О, дорогая Диана! Вы действительно станете моей женой?
— Да, — мягким голосом ответила она и поцеловала его.
Несколько секунд оба влюбленных были слишком переполнены эмоциями, чтобы говорить, а потом Диана села и заставила Люциана присесть рядом.
— Люциан, — проговорила она спокойным голосом, — я люблю вас и стану вашей женой.
— Возможно ли это? — в тревоге воскликнул он.
— Возможно… Но прежде мы должны закончить наше расследование. Я не имею права чувствовать себя счастливой, зная, что негодяй, убивший моего отца, жив и здоров. Пока мы терпели неудачу за неудачей, но нам все же необходимо распутать этот клубок. И когда это случится, мы непременно поженимся.
— Любимая! — в экстазе воскликнул Люциан, а затем приглушенно продолжал: — Что ж, прежде я сделал все, что мог. Но, в конце концов, я могу начать все сначала…
— Вернемся к госпоже Врэйн, — неожиданно объявила Диана.
— К госпоже Врэйн… — повторил за ней пораженный Люциан.
— Конечно.
— Да, но она представила нам неопровержимое алиби.
— Но не для меня, — упрямо настаивала Диана. — Если госпожа Врэйн невиновна, как она узнала, что безымянный человек, убитый в доме на Женевской площади, — мой отец?
— Из-за упоминания фамилии Врэйн, которое пропечатали в рекламном листке, а также из описания покойника, приведенного там. В этом листке еще говорилось о шраме на правой щеке и отсутствии мизинца на левой руке.
— Я никогда не слышала о том, что у отца нет мизинца, хоть я и его дочь, — возразила Диана. — Вы уверены, что все было именно так?
— Да. Я познакомился с вашим отцом, когда он жил под именем Бервин. Тогда у него уже не было мизинца.
— Тогда, Люциан, выходит, вы не видели моего отца!
— Что?! — воскликнул Дензил, решив, что он что-то не так понял.
— У моего отца все пальцы были на месте! — воскликнула Диана, вновь опустившись на каменную скамью. — Люциан, теперь я смотрю по-другому на все, что произошло. Тот человек, который называл себя Бервином и был убит, вовсе не мой отец. На самом деле Марк Врэйн жив.
Глава XXIII
Потрясающая теория
Когда Диана объявила, что ее отец все еще жив, Люциан в изумлении инстинктивно отодвинулся от нее, поскольку то, о чем говорила девушка, звучало невероятно. В первый момент ее замечание показалось молодому адвокату очень странным и совершенно невероятным. До настоящего времени он был убежден, что человек, которого убили в доме на Женевской площади, — Марк Врэйн. Поэтому в первый миг он попытался отрицать столь поразительное предположение.
— Но это невозможно, — пробормотал молодой адвокат, покачав головой. — Совершенно невозможно. Госпожа Врэйн опознала труп, точно так же, как и другие люди, которые хорошо его знали.
— Что касается госпожи Врэйн, то от нее я жду любого подвоха, — высокопарно заявила Диана.
— Может, убитый человек просто внешне походил на вашего отца…
— У него на щеке была отметина, — ответила мисс Врэйн. — Мой отец получил ее во время поединка, который затеял в юности с одним из студентов в немецком университете. Но отсутствие пальца… — Диана покачала головой.
— Он мог потерять палец, пока вы находились в Австралии, — предположил адвокат.
— Мог… — с сомнением протянула Диана. — Но это маловероятно. Что касается других, то они, скорее всего, опознали отца, глядя на его лицо и шрам. Однако думаю, что убитый вовсе не был моим отцом.
— Если так, то почему госпожа Врэйн признала в нем своего мужа?
— Почему? Да потому, что хотела получить деньги по страховке.
— А может, то, что покойный так походил на вашего отца, и ее ввело в заблуждение?
— Но кто мог подстроить подобное? Мой дорогой Люциан, я не удивилась бы, если бы узнала, что составлен чудовищный заговор. Мой отец бежал из дому, и Лидия не могла найти его. В это я могу поверить. Так как она не могла доказать его смерть, то не могла получить деньги по страховке. В итоге что она сделала?
— Не могу даже предположить, — протянул Люциан, с беспокойством слушая теорию Дианы.