Дензил неожиданно отметил, что когда госпожа Врэйн разволновалась, американский акцент в ее произношении исчез. Как только она успокоилась, в ее голосе снова появились протяжные гласные, присущие только янки. И тогда у молодого адвоката возникло подозрение, что Лидия вовсе не урожденная американка, возможно, даже не натурализованная американка, но приняла американское гражданство, так как с ним проще быть привлекательной в высшем обществе Европы.
Люциан задался вопросом, что еще скрывало ее прошлое. Может, и в самом деле эта дамочка и ее отец были авантюристами с сомнительной репутацией. По крайней мере, так считала Диана. Если так, то могло случиться, что Лидия выскользнет из неприятного положения, используя свой опыт. Чтобы не дать ей никакого шанса, Люциан быстро и подробно перечислил все улики против нее, надеясь, что она не найдет, что сказать. В любом случае он недооценил нервы Лидии, не говоря уже о той ловкости, с которой та отвечала на каждый его вопрос…
— Начнем сначала, — печально заговорил адвокат. — Вы выгнали из дома своего мужа…
— Теперь я полагаю, что поступила совершенно верно, — заявила Лидия. — Я никогда не любила старика Марка, но относилась к нему достаточно хорошо, поскольку он был настоящим джентльменом и даже указал Диане, когда та стала совать нос в мои дела. А вот когда она уехала в Австралию, все и в самом деле пошло не очень хорошо. Согласно моему и Марка приглашению, приехал граф Ферручи, но я особо не обращала на него внимания.
— А вот мисс Тайлер считает иначе.
— Ради всего святого! — воскликнула госпожа Врэйн, закатив глаза. — Вы говорили с этой старой кошелкой. Да вы только посмотрите, господин Дензил! От этой Беллы Тайлер один только вред! Она почему-то считала, что Эркюль запал на нее, а когда поняла, что все не так, словно сошла с ума. Это она сказала Марку, что я якобы путаюсь с графом. Конечно, Марк поругался с ним, и я заставила… Я не сделала ничего, чтобы считать, что я так низко пала… У нас произошел грандиозный скандал, и в итоге Марк ушел. Я думала, он появится снова или попросит развод, хотя для этого у него не было никакой причины. Но он не делал ни того ни другого, а скрывался где-то в течение года. Пока его не было, я старалась не встречаться с Эркюлем. Могу утверждать это с полной ответственностью, так как хочу заткнуть рот той девице. Я не знала, где был Марк, и даже не предполагала, что с ним происходит, до тех пор, пока не увидела объявление в газете. У меня хватило ума сложить два и два и обратиться к господину Гордону Линку. Там я впервые и встретилась с вами.
— Почему вы упали в обморок, когда упомянули стилет?
— Я тогда сказала об этом и вам, и инспектору Линку.
— Да, но та причина, которую вы привели… несерьезная.
— В общем, вы правы, — улыбаясь, перебила его Лидия. — Все эти разговоры о нервах и печали несколько… надуманны. Я никогда не говорила о настоящей причине, но теперь скажу. Когда я узнала, что старику нанесли удар стилетом, я вспомнила, что стилет на стене в библиотеке исчез как раз перед Сочельником, незадолго до того, как убили Марка. Можете себе представить, как я испугалась?
— Испугались за себя?
— А вы бы как поступили на моем месте? Я не брала стилета и не знала, кто его взял, но боялась, что вы решите, что его взял Ферручи. Стилет был итальянским, и граф из Италии. Вы с легкостью могли сложить два и два и сделать Эркюля подозреваемым. Но я никогда не думала, что вы можете обвинить меня, — сдержанно проговорила госпожа Врэйн.
— Фактически я подозреваю вас обоих, — так же сдержанно объявил Люциан.
— И в чем причина? По-вашему, почему я и граф должны были убить бедного Марка? Он был дураком и сволочью, но я не желала ему вреда. Мне было очень жаль его, когда я услышала о его смерти, и я даже предложила хорошую награду тому, кто отыщет его убийцу. Если бы я была причастна к этому преступлению, то не стала бы натравливать собак на свой же след. Не такая я дура!
— Вы были в городе в ночь на Сочельник? — спросил Дензил, так и не объяснив причин, согласно которым он полагал, что именно эта пара совершила преступление.
— Была. И что из того?
— В тот вечер вы были на улице Джерси.
— Никогда там не бывала! — гневно объявила Лидия. — Я даже не знаю, где эта улица Джерси.
— Вы знаете человека по имени Рент?
— Никогда не слышала о таком!
— И все же вы посетили его вечером перед Сочельником между семью и восемью часами.
— Я? — иронично воскликнула госпожа Врэйн. — И как вы это можете доказать?
— С помощью вот этого плаща, — ответил Люциан, показывая на плащ, лежавший на стуле. — Вы были в этом плаще и вуали, отделанной бархатом.
— В то время я еще не носила вуали, — решительно объявила Лидия. — Хотя вуали мне и в самом деле нравятся. Можете спросить мою горничную. У меня несколько вуалей с бархатной отделкой. А что до плаща… Я не ношу мех кролика.
— Вы могли бы надеть плащ как маскировку…
— А зачем мне было прятаться, маскироваться? С уверенностью заявляю: плащ не мой. Вы сможете легко убедиться в этом. Сходите в магазин и узнайте, кто его купил.