При этих сентенциозно произнесенных словах агент английской полиции двинулся вперед по таинственной дороге, по которой только что пришел. Все остальные гуськом последовали за ним; они вместе вошли в подземное помещение и уже поднимались по лестнице, когда закрылся потайной вход. Биканель шел впереди, высоко держа зажженную лампу и освещая путь, уберегая всех от неосторожного шага. Все шли босиком, не производя ни малейшего шума, с кинжалами в правой руке, готовые убить первого, кто подаст им повод к тревоге. Агент углубился в один из боковых коридоров, выходивших на лестницу, чтоб миновать комнату, в которой был заключен, вероятно до самой смерти, бедный факир. Скоро они дошли до отдаленного павильона, где были расположены комнаты беглецов. Эти последние спокойно спали, чувствуя себя в полной безопасности за толстыми стенами и будучи совершенно уверены в бдительности своих сторожей. Агент поставил у входа часовых, отдав им приказание убивать всякого, кто попытается спастись бегством, кроме женщин. Отдав это жестокое приказание, он вошел в комнату, где на кровати с пологом спал капитан Бессребреник. Быстрые шаги ночного посетителя разбудили его. Он увидел при свете ночника его неясный силуэт и спросил:
– Это ты, факир? Что случилось?
Ничего не отвечая, злодей схватил набитую перьями подушку, бросился, как тигр, на капитана и заткнул ею рот, так что тот не смог произнести ни звука. В то же время полдюжина нахалов тоже кинулась на Бессребреника, который, задыхаясь, запутавшись в пологе, не мог защищаться. Он бился, как лев в тенетах, отталкивая людей, ухватившихся за него, но наконец был принужден уступить в неравной борьбе. В момент его связали, спутали, затянули, лишив малейшей возможности пошевельнуться, закричать, забить тревогу. Это ужасное насилие совершилось без малейшего шума, так тихо, что миссис Клавдия, которая спала в соседней комнате вместе с Мэри, не проснулась. Теперь оставалось связать Джонни и Мария, которые спали в том же флигеле, по ту сторону широкого коридора. Несмотря на огромную силу этих двух молодцов, борьба продолжалась недолго и была не очень упорна. Схваченные во время сна за руки и за ноги ловкими людьми, привыкшими к подобным насилиям, полузадушенные, раньше, чем они успели понять, в чем дело, они были вынуждены покориться так же, как и их командир: их скрутили, связали и оставили на полу.
Теперь оставалось захватить миссис Клавдию и Мэри, которые все еще спали, а также Патрика, спавшего в комнате, смежной с этими двумя помещениями. Они начали с последнего. Боб, невольный заговорщик, вместо того, чтоб забить тревогу, стал вилять хвостом, когда его друг индус появился в комнате. Патрик, полупроснувшись, улыбнулся и спросил вошедшего, что ему нужно.
Тот подошел, также улыбаясь, но, очутившись перед мальчиком, схватил его за горло, вытянул на постели, скрутил и связал в одну минуту. Что же касается миссис Клавдии, то серебряный король запретил учинять над ней какое бы то ни было насилие. Итак, приходилось действовать хитростью. Презренный английский агент смело постучал в дверь, повторив это несколько раз. Она спросила, кто там и что нужно. Он ответил, чрезвычайно хорошо подражая голосу факира:
– Сагиб просит графиню одеться и прийти встретить его на большом северном дворе!
– Не знаете ли, зачем? – спросила заинтригованная молодая женщина.
– Чтоб устроить большую рыбную ловлю в пруду при свете факелов. Для этого делаются особенные приготовления, и Сагиб просит графиню поспешить.
Ничего не подозревая, молодая женщина поспешно оделась, разбудила Мэри, объявила ей, что они собираются на «partie de plaisir», и даже помогла ей одеться, чтоб не было задержки. Это продолжалось не долее нескольких минут. Миссис Клавдия и Мэри, счастливые при мысли о предстоящем неожиданном развлечении, о чудной ночной прогулке, поспешно вышли, ожидая встретить факира, который должен проводить их до пруда, но в коридоре очутились лицом к лицу с тем индусом, который их заботами был спасен от смерти; его необычный вид посеял в их душах смутный страх, несмотря на их обычное мужество.
За ним стояли с факелами десятка два незнакомых мрачных людей, хорошо вооруженных.
Графиня Солиньяк, чувствуя ловушку, громко крикнула:
– Джордж, мой друг! Скорей… скорей… здесь измена! – и хотела сейчас же броситься в свою комнату за оружием. Но Биканель предупредил ее, заслонив собой дверь, и сказал высокомерным, унижающим тоном:
– Сударыня, звать на помощь бесполезно! Капитан Бессребреник, арестованный моими людьми, не может ни ответить вам, ни вообще сопротивляться. Вам следует повиноваться добровольно, иначе мне придется прибегнуть к силе!
– Повиноваться туземцу, индусу!.. Это все равно, что негру… Никогда!
Биканель побледнел.
– Я начальник туземной полиции!
– Шпион! Смотритель каторжников!
– Сударыня!