Читаем Бэтмен. Суд Сов полностью

В историческом театре Тилдена, расположенном в верхней части Готэма, шел благотворительный гала-концерт, на котором собирали средства на сохранение и восстановление старинной городской достопримечательности, здания, которое было одним из старейших работающих театров в городе. Состоятельные мужчины и женщины, одетые, чтобы произвести впечатление, смешались в элегантном вестибюле театра в стиле ар-деко, где был открыт бар и накрыты столы с изысканными закусками для угощения элиты города. Все они выложили немалые суммы за привилегию присутствовать на этом мероприятии.

Гости также толпились в мезонине, а также широкой площадке на лестнице, которая вела к нему, в ожидании специального показа «Пигмалиона», который должен был вскоре начаться. Здесь присутствовали все более-менее влиятельные персоны Готэма, именно на это Брюс и рассчитывал.

«Похоже, я пришел по адресу». Одетый в сшитый на заказ итальянский костюм, он осмотрелся. В его хрустальный бокал шампанского на самом деле был налит имбирный эль. Несмотря на внешний вид, он был на работе и нуждался в том, чтобы голова оставалась ясной.

Бэтмен смотрел глазами Брюса, сосредоточенный на своей миссии. На столе с закусками возвышалась большая ледяная скульптура. Она была смоделирована по гипсовому барельефу, который украшал богато украшенный фронтон около главного входа в театр. Скульптура изображала сестер муз комедии и трагедии Мельпомену, которая прижимала к груди нахмуренную маску, стоя рядом со своей более беззаботной сестрой, Талией, чьи классически красивые черты были лишь наполовину скрыты под её собственной улыбающейся маской. Музы были похожи лицом и фигурой на Лидию Дойл.

«Своевременное совпадение?» – удивился он, созерцая ледяные фигуры муз. Или просто еще одно свидетельство того, насколько вездесуща мисс Готэм была во времена своего расцвета? Лидия была везде, когда ты начал ее искать. Не это ли имел в виду Коготь, когда намекнул на тайну, которая была спрятана прямо перед носом у Бэтмена всё это время?

Люди, ведущие светскую беседу, время от времени прерываемую смехом, заполнили вестибюль, заглушая струнный квартет, выступающий в юго-западном углу комнаты. Нувориши вперемешку со «старыми деньгами» оценивающие друг друга.

Отвернувшись от ледяной скульптуры, Брюс пошел дальше, сквозь суетливую толпу, умело отклоняя приветствия и приглашения от мэра, по крайней мере, двух представителей городского совета, нескольких знакомых по работе и потенциальных деловых партнёров, молодого промышленного миллионера, заслуженного драматурга, театрального критика, светского обозревателя и одного настоящего секс-символа кинематографа.

Он сделал это так ловко, как Бэтмен мог бы уклоняться от шквала пуль, вежливо пресекая все попытки заговорить с ним с отработанной легкостью, одновременно оглядывая толпу в поисках одного конкретного лица.

– Брюс! Брюс Уэйн!

Винсент Райт устроился у столика на антресолях, по сторонам от него расположилась пара привлекательных молодых женщин, одна блондинка, другая брюнетка. Щеголеватый наследник состоятельной семьи Райтов был почти ровесником Брюса и вращался в тех же кругах, что и он. Он был подстрижен почти налысо по последней моде, и носил аккуратную светлую козлиную бородку.

Проницательные голубые глаза говорили о том, что привилегированная жизнь не притупила остроты его ума. Его одежда и манеры были безупречны.

– Привет, Винсент.

Толпа расступилась, давая Брюсу присоединиться к компании. Винсент подошёл, чтобы поприветствовать его, сверкая самой ослепительной улыбкой, какую только можно купить за деньги. Брюсу стало интересно, знает ли он, что ледяная скульптура внизу была вдохновлена творчеством его прадеда.

Если он был связан с Судом, то возможно.

– Рад тебя видеть, старина. Сколько лет, сколько зим? – Винсент протянул руку. Брюс сжал её вполсилы, прежде чем отпустить.

– Сто лет не виделись, это точно.

– Без сомнения.

Райт обнял каждую из своих симпатичных спутниц за плечи:

– Ты знаком с Джудит? – спросил он, указывая на блондинку справа. – И...

Память, казалось, изменила ему.

– Лиза, – подсказала брюнетка недовольным тоном.

– Конечно, – ответил Винсент, ничуть не смутившись. – Рад, что ты смог приехать, Брюс.

– Я чуть было не пропустил мероприятие, – признался он. – Такая суматоха вокруг этой лихорадки.

– Лихорадки? – Если Винсент и уловил намек, то не подал виду.

Выражение его лица оставалось вежливо-приветливым.

– Разве ты не слышал? – ответил Брюс. – Какой-то бездомный на днях вспыхнул как спичка у рынка. – Он прервался и стал обрабатывать руки дезинфицирующим средством. – Говорят, он буквально сгорел изнутри, из-за какой-то новой жуткой лихорадки.

– А, точно! – вмешалась в разговор Джудит. – Об этом говорили в новостях. – Она содрогнулась при этой мысли. – Как будто этот город и так недостаточно страшен!

– И не говори, – согласилась Лиза, не желая оставаться в стороне. – Спорим, этого будет достаточно, чтобы нам начали сниться кошмары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Бэтмена

Харли Квинн. Безумная любовь
Харли Квинн. Безумная любовь

Когда ей было всего семь лет, Харлин Квинзель стала свидетелем того, как ее отца избили бандиты, а затем арестовала полиция. Той ночью она убежала в самое безопасное место, о котором только могла подумать: парк развлечений Кони-Айленд. Но там, преследуемые до «Дома Веселья» людьми, которые издевались над ее отцом, она познала невообразимые ужасы.Годы спустя Харлин оставила прошлое позади и использовала свой интеллект и амбиции, чтобы построить карьеру в психиатрии и забыть свое детство, проведенное в нищете. Поступив на работу в Лечебницу «Аркхем», она обнаружит там нечто опасное и заманчивое, нечто совершенно не похожее на все, что знала раньше: Джокера. Зачем соглашаться на любовь, когда можно получить Безумную Любовь.

Пол Дини , Пол Дини Кэдиган , Пэт Кэдиган

Фантастика / Героическая фантастика

Похожие книги