Читаем Бессонный всадник полностью

– В селении Эспириту-Санто-де-Чакайан декабря пятого дня, года тысяча семьсот пятого я, дон Раймундо Эррера, глава общины Чаупиуаранга, шестидесяти трех лет от роду, от своего имени и от имени всех жителей общины Сан-Хуан-де-Янакоча, перед лицом Вашего Величества свидетельствую: Ваше Величество изволили приказать отдать во владение индейцам пастбища и луга, что находятся на вершинах Уараутамбо, Чинче и Раби, а также граничащие с Помайярос. Каковое владение. было индейцами принято в соответствии с приказом Вашего Величества, и был назначен (текст поврежден) в лице капитана Хосефа Калъдерона де Ла Барки, который и передал означенные земли во владение индейцам, в соответствии с законом совершив торжественную церемонию передачи.

Предательский кашель снова нападает на дона Эрреру, грудь его сотрясается. Мы ждем. Наконец Эррера продолжает:

– И все вышеупомянутые индейцы, входящие в общину, собрались в селении Сан-Хуан-де-Баньос-де-Раби и предъявили мне, дону Хосефу Кальдерону де Ла Барке, назначенному исполнителем настоящего юридического акта, приказ, подтверждающий их право на владение пастбищами и лугами в тех границах, в каких они владеют ими с незапамятных времен, в силу чего четвертого дня сего месяца сего года подтверждается введение их во владение вышеупомянутыми землями в пределах, указанных межевыми знаками у селения, носящего название Сан-Хуан-де-Баньос, в том месте, где, как мне известно, что подтверждают и остальные присутствующие, стояла в давние времена церковь, и там служили мессу и хоронили покойников. Итак, в указанный день на этом месте вышеупомянутые поля и выгоны были приняты во владение индейцами, каковые индейцы, в ознаменование происшедшего, кувыркались, вырывали траву, кидали вверх горсти земли и камни.

Дон Эррера сошел с коня, нагнулся, вырвал кустик травы, подбросил его вверх, закричал;

– Наша земля! Наша земля! Наша!

И только теперь высыпали из домов жители Раби и тоже стали кричать:

– Наша земля! Наша земля! Наша земля!

Они катались, без конца повторяя: «Наша земля, наша земля». Старый Эррера остановился. Члены Совета общины Раби окружили его, принялись обнимать.

– Простите нас, дон Раймундо! Нас сбили с толку. Надсмотрщики помещиков Фернандини приезжали сюда на прошлой неделе. Они сказали, что ваша Грамота фальшивая.

– Одурачили вас желтяки.

– Теперь-то мы понимаем. Фабрисио Торибио крикнул было, что Грамота подлинная, так капитан Реатеги ухо ему оторвал.

– Что ты сказал?

– Пять дней назад проезжал здесь полицейский отряд под командованием капитана Реатеги. капитан спросил, куда вы направились. А Фабрисио Торибио не знал. Капитан рассердился, как ударит его хлыстом по лицу. Ухо и отсек. И говорит нам: «Так будет с каждым, кто не захочет нам давать сведения или станет помогать жителям Янакочи».

– Где же дон Фабрисио?

– Дома у себя. Плох он. Совсем плох.

– Веди меня к нему.

Дон Фабрисио и в самом деле был плох: рана загноилась. Он стучал зубами в ознобе на своем убогом ложе.

– Прощай, Раймундо, – прошептал он.

– Я помню, когда-то вы свалились с лошади, все ребра себе переломали, а выздоровели.

– На этот раз мне не выздороветь, Раймундо.

Дон Фабрисио выпрямился.

– Я знаю, что, пока наша Грамота спала, скрытая от людей, на вас напала какая-то странная болезнь. Но я хочу видеть Грамоту перед смертью!

Перейти на страницу:

Все книги серии Безмолвная война

Гарабомбо-невидимка
Гарабомбо-невидимка

Произведения всемирно известного перуанского писателя составляют единый цикл, посвященный борьбе индейцев селенья, затерянного в Хунинской пампе, против произвола властей, отторгающих у них землю. Полные драматического накала, они привлекают яркостью образов, сочетанием социальной остроты с остротой художественного мышления. Трагические для индейцев эпизоды борьбы, в которой растет их мужество, перемежаются с поэтическими легендами и преданиями.Книга эта – еще одна глава Молчаливой Битвы, которую веками ведут с местным населением Перу и с теми, кто пережил великие культуры, существовавшие у нас до Колумба. Сотни тысяч людей – много больше, чем в наших бесславных «официальных» войнах, пали в этой безнадежной борьбе. Историки почти не замечают, как жестока и величава неравная схватка, в который-то раз обагрившая горы Паско в 1962 году. Через восемнадцать месяцев после расправы с селеньем Ранкас община Янауанки под водительством Фермина Эспиносы, прозванного Гарабомбо, заполонила и вернула себе почти бескрайние земли поместий Учумарка, Чинче и Пакойян

Мануэль Скорса

Детективы / Прочие Детективы
Бессонный всадник
Бессонный всадник

Произведения всемирно известного перуанского писателя составляют единый цикл, посвященный борьбе индейцев селенья, затерянного в Хунинской пампе, против произвола властей, отторгающих у них землю. Полные драматического накала, они привлекают яркостью образов, сочетанием социальной остроты с остротой художественного мышления. Трагические для индейцев эпизоды борьбы, в которой растет их мужество, перемежаются с поэтическими легендами и преданиями.Все факты, персонажи, имена и обстоятельства в настоящей книге – подлинные. Они зафиксированы в Грамоте и в Книге актов общины Янакоча, провинция Янауанка, департамент Серро-де-Паско, Центральные Анды, Перу. Зафиксированы она и в памяти людей, что сопровождали бессонного всадника, дона Раймундо Эрреру, по горам, где могил больше, чем снежинок.

Мануэль Скорса

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги