Читаем Берегись снеговика полностью

— Без снеговика ты в опасности, — подхватил Илай.

Меня так и подмывало им сказать, что лепи — не лепи, ни от чего это меня не защитит. Очень хотелось сказать, что это все абсурд.

Но мне нужна была их помощь. Я понимала, что без них мне ни за что не проскочить мимо Конрада и его зверюги.

— Ладно. Хорошо. Сперва лепим снеговика, — согласилась я.

— Тогда мы с Илаем тебе поможем, — пообещала в свою очередь Ролонда.

— Но дальше Конрадовой хижины мы не пойдем, — уточнил Илай дрожащим голосом.

— По рукам! — ответила я. — Начали.

Я нагнулась и принялась катать шар для туловища. Ролонда была права. Снег был что надо. Я гоняла шар по заснеженному двору, пока он не стал таким большим, что мне потребовалась помощь Ролонды. Мы с ней работали над телом. Илай трудился над шаром для головы.

Работа над причудливым снеговиком вызывала у меня странные ощущения. Я чувствовала себя так, будто стала частью этого суеверного мирка. Я принимала участие в какой-то давней деревенской традиции. Традиции, основанной на страхе.

Жители деревни делали снеговиков потому, что боялись. И вот я здесь, и делаю то же самое.

Неужели и я должна бояться? — думала я.

Я испытала огромную радость, когда снеговик был закончен. Ролонда достала из кармана куртки красный шарф, и мы обмотали им основание изуродованной шрамом головы.

Темные глаза снеговика уставились на меня со злобой. Рот выгнулся дугой в жестокой усмешке. Руки беззвучно покачивались на ветру.

— Порядочек. Отличная работа, — сказала я своим новым друзьям. — А теперь пошли. — И указала на вершину горы.

— А ты уверена, что хочешь этого? — спросил Илай тоненьким голоском.

— Еще как уверена! — заявила я.

Но когда мы тронулись в путь, я не чувствовала себя такой уж уверенной.

Дорога витками поднималась в гору. Вскоре дома закончились, и мы двинулись через заснеженный лес.

Мы не разговаривали. Мы смотрели только вперед.

Вечернее солнце медленно садилось за деревья. На снегу раскинулись синие тени. По мере того, как мы поднимались, воздух делался холоднее.

Когда впереди возникла приземистая хижина Конрада, мое сердце забилось чаще.

Я пыталась сохранять ум спокойным и ясным. Но в голове навязчиво всплывали вопрос за вопросом.

Сидит ли Конрад у себя в хижине?

Где сейчас рыщет белый волк?

Сработает ли мой план?

<p><strong>22</strong></p>

Мы втроем остановились в конце дороги и уставились на хижину. Послеполуденное солнце опускалось за деревья. Впереди серыми волнами вздымались сугробы.

Справа от хижины я заметила ряд низкорослых вечнозеленых кустов, покрытых снегом.

— Я укроюсь за теми кустами, — сказала я Илаю с Ролондой. — А вы побежите к хижине и отвлечете от меня Конрада и его волка.

— Это не сработает, — пробурчал Илай, не сводя глаз с хижины.

— Темнеет уже, — нахмурилась Ролонда. — Можно попытать счастья и завтра утром.

— Можно и вовсе забить, — тут же предложил Илай. У него дрожал подбородок. Он поежился.

— Эй, вы обещали! — воскликнула я. — А уговор дороже денег, верно?

Они не ответили. Оба смотрели на темную хижину впереди.

— Я уже пришла. И возвращаться не намерена, — сказала я резко. — Так вы поможете, или как?

У меня перехватило дух, когда из хижины послышался низкий рык. Волк то ли услышал нас, то ли учуял.

Я знала, что в любую секунду он может выскочить.

— Давайте! — скомандовала я громким шепотом. А сама метнулась за кусты.

Я пригнулась в тот самый миг, когда Конрад с волком вылетели из хижины.

— Здрасте! — воскликнула Ролонда.

— Привет! — подхватил Илай.

Я наблюдала, как Ролонда с Илаем бегут навстречу Конраду.

Волк опустил голову и уставился на них настороженно.

Я видела, как Ролонда с Илаем принялись наперебой забалтывать Конрада. Отсюда мне не было слышно, о чем они говорят.

Они это делают! — сказала я себе; сердце забилось еще сильнее. Они отвлекают его внимание.

Пора на выход.

Точнее, на прорыв.

Я слышала, как Ролонда что-то говорит Конраду. Я выглянула из-за куста. Волк стоял ко мне спиной.

Конрад слушал Ролонду, почесывая в затылке. Я не могла разглядеть выражения его лица. Но полагала, что он здорово удивлен и растерян.

Я знала, что гости к нему не захаживают.

Наверняка бедняга недоумевает, чего им от него надо!

Я заставила себя выбросить эти мысли из головы.

Пора бежать.

Я вздохнула поглубже.

Потом, все еще пригибаясь, кинулась вперед.

Ноги были как желе. Сапожки тонули в глубоком снегу.

Не поднимая головы, я устремилась вверх по крутому склону.

Вверх! Вверх!

Я почти уже миновала заросли, когда услышала возмущенный крик Конрада:

— Эй, постой!

<p><strong>23</strong></p>

Я затормозила так резко, что потеряла равновесие и упала!

Грохнулась я неслабо. Снег буквально ударил в лицо, окутал меня, поглотил. Перед глазами все стало белым-бело.

Попалась, решила я.

План не сработал.

Я поднялась на ноги и повернулась к Конраду.

К моему удивлению, он за мной не гнался. Они с волком неслись вниз по склону, преследуя Илая и Ролонду.

Я услышала, как волк пронзительно завыл. А потом все четверо скрылись за поворотом.

Я стояла, как примороженная, уставившись туда, где они только что стояли.

Не причинит ли им Конрад вреда?

Может, надо побежать за ними и постараться помочь?

Нет. Я должна идти дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика