Читаем Берег утопии полностью

ГЕРЦЕН. Как ты можешь, как ты смеешь отметать чувство собственного достоинства? Ты, человек, можешь сам решать, что хорошо, а что Дурно, без оглядки на призрака. Ты же свободный человек, Грановский, другого рода людей не бывает.

Быстро входит НАТАЛИ. Она испугана. Ее расстройство поначалу неверно истолковано. Она бежит к Александру и обнимает его. В ее корзине немного грибов.

НАТАЛИ. Александр…

ГЕРЦЕН (извиняющимся тоном). Мы тут поспорили…

ГРАНОВСКИЙ (обращается к Натали). С глубоким сожалением я должен покинуть дом, где меня всегда встречал столь радушный прием. (Собирается уйти.) НАТАЛИ. Жандарм пришел, он в доме, - я видела. ГЕ Р Ц Е н. Жандарм?

СЛУГА выходит из дома, его обгоняет жандарм.

О, Господи, снова… Натали, Натали…

ЖАНДАРМ. Кто из вас господин Герцен?

<p><strong> ГЕРЦЕН. Я. </strong></p>

ЖАНДАРМ. Вам велено прочитать это письмо. От его превосходительства графа Орлова. (Подает Герцену письмо.) Герцен открывает конверт и читает письмо.

НАТАЛИ (жандарму). Я поеду с ним.

ЖАНДАРМ. Мне про это ничего не известно…

ГРАНОВСКИЙ (Герцену, меняет тон). Прости меня…

ГЕРЦЕН. Нет, все в порядке. (Объявляет.) После двенадцати лет полицейского надзора и ссылок граф Орлов любезно уведомляет, что я могу подавать бумаги для поездки за границу!..

Остальные окружают его с облегчением и поздравлениями. Жандарм мнется. Натали выхватывает письмо.

К Е т ч Е Р. Ты снова увидишься с Сазоновым.

ГРАНОВСКИЙ. ОН изменился.

ТУРГЕНЕВ. Ис Бакуниным…

ГРАНОВСКИЙ. Этот, боюсь, все тот же.

Н АТАЛ и. "…Выехать за границу для лечения вашего сына Николая Александровича…" ГЕРЦЕН (подхватывает и поднимает ее). Париж, Натали!

Ее корзинка падает, грибы рассыпаются.

НАТАЛИ (плачет от радости). Коля!.. (Убегает.) ГЕ Р Ц Е Н. Где же Ник? ЖАНДАРМ. Стало быть, хорошие новости?

Герцен понимает намек и дает ему на чай. Жандарм уходит.

НАТАЛИ (возвращается). Где Коля?

ГЕ Р Ц Е Н. Коля? Не знаю. А что?

Н АТАЛ и. Где он? (Убегает, зовет его по имени.) (За сценой.) Коля! Коля! ГЕРЦЕН (спешит за ней). Он же не может тебя услышать…

ТУРГЕНЕВ выбегает за ними. Встревоженные ГРАНОВСКИЙ И КЕТЧЕР уходят следом. После паузы, во время которой издали слышится голос Натали, наступает тишина. Дальние раскаты грома. САША входит с другой стороны, оборачивается и смотрит назад. Выходит вперед и замечает рассыпанные грибы, поправляет корзинку. Не торопясь входит ОГАРЕВ. Он несет Сашину удочку и банку, оглядывается назад.

ОГАРЕВ (зовет). Коля, идем! САША. ОН же вас не слышит. ОГАРЕВ. Идем скорей! САША. ОН не слышит.

Огарев идет назад навстречу Коле. Далекий гром.

ОГАРЕВ. ВОТ видишь. Услышал. (Выходит.) Саша начинает собирать грибы в корзинку.

Июль 1847 г.

Зальцбрунн, курортный городок в Германии. Белинский и Тургенев снимают комнаты на первом этаже маленького деревянного дома на главной улице. Навес во дворе они используют как летнюю беседку.

Оба читают: Белинский - рассказ, а Тургенев - длинное письмо. Во время чтения время от времени отпивают минеральную воду из чашек с носиками. Белинскому 36 лет, жить ему осталось меньше года. Он бледен, лицо у него отечное. Рядом с ним стоит массивная трость, на которую он опирается при ходьбе. Тургенев дочитывает первым. Кладет письмо на стол. Он ждет, когда Белинский дочитает, тем временем пьет из чашки, морщась. Белинский заканчивает читать и отдает рукопись Тургеневу. Тургенев ждет, пока Белинский выскажет свое мнение. Белинский задумчиво кивает, отпивает из чашки.

БЕЛИНСКИЙ. ХМ. Почему ты не говоришь, что ты сам об этом думаешь? ТУРГЕНЕВ. ЧТО л думаю? Какое читателю до этого дело?

Белинский смеется, закашливается, стучит палкой о землю, приходит в себя.

БЕЛИНСКИЙ. Я имею в виду, что ты думаешь о моем письме Гоголю?

ГУРГЕНЕВ. Ну… мне оно кажется ненужным.

БЕЛИНСКИЙ. Смотри, юнга, я тебя в угол поставлю.

ТУРГЕНЕВ. Об этой книге ты уже сказал все, что хотел, в "Современнике". Неужели это будущее литературной критики: сначала разгромная рецензия, потом обидное письмо автору?

БЕЛИНСКИЙ. Цензура вырезала по крайней мере треть моей статьи. Но не в этом дело. Гоголь, очевидно, считает, что я разругал его книгу только оттого, что он в ней нападает на меня. Я не могу это так оставить. Он должен понять, что я воспринял его книгу как личное оскорбление с первой и до последней страницы! Я люблю его. Это я его открыл. А теперь этот безумец, этот царский приспешник, защитник крепостничества, порки, цензуры, невежества и мракобесной набожности, считает, что я разделал его под орех из-за глупой обиды. Его книга - преступление против человечества и цивилизации.

ТУРГЕНЕВ. Нет, это всего лишь книга… Глупая книга, но написанная со всей искренностью религиозного фанатика. Но зачем окончательно сводить его с ума. Ты бы его пожалел.

Белинский сердито ударяет палкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика